文言文江公皋传的阅读理解
文言文江公皋传的阅读理解
江公皋传
[清]蓝千秋
江公讳皋,字在湄,号磊斋,世居桐城之龙眠山下。性敏慧,弱冠举于乡。未几,成进士,除瑞昌令。
瑞昌隶九江,负山带湖,民疲苶多盗,逋赋1日积。公至日,前令坐系凡三辈,其一竟以累死,妻子不能归,公慨然白府,身任所逋,悉罢遣前令,归其妻孥。县郭并河,岸崩壅故道,公捐俸倡首集赀筑堤,为完久计,民号之曰江公堤。是时闽.楚告警。瑞昌与楚邻,奸民乘间行剽劫,吏议发兵剿,公曰:此辈迫饥寒为盗,抚之甚易.迫即走楚壤藉寇耳。因勒乡堡长宣谕利害,督丁壮材勇者巡察,时刺取其渠魁2击杀之,盗遂息。
未几,迁巩昌守。时大军入蜀,道巩昌,军兴旁午3,民疲困,卒益骄悍,或窃出渔夺,无敢呵者。公行部出郊,见数骑驰突过车,斥止验问得实,立缚送大帅斩以徇,由是兵卫肃然莫敢犯。
越四岁,移刺柳州。柳僻南服,俗犷悍。时新收粤西,兵留镇柳州,军中多掠夺妇女,哭泣思归。公白大府,缴营帅籍所掠赴郡讯之,愿归者量远近给资遣还,凡数百人。明年,柳帅卒,饷不继,士擐甲哗军门,公遽出,与期匝月给,士卒信公,稍解去。即驰书告台省趣发饷。饷应期至,军乃戢。粤西山峻削,柳尤邃险,万石离立,斤斧所不及,颇多巨木。时上方修太和殿,使者采木且及柳,柳人大恐。亡何,使者至,公即呼柳民问所产巨木地,令前导,公骑偕使者往视木。行数里,至绝巘下,山石嶙峋,木森森挺出,下临崖谷,马不能前。公解鞍,踞地稍憩,徒步邀使者登,使者有难色。公日:上命也,木苟可出,守臣当先以身殉。遂短衣持筇,扶两小吏先登,使者强随之,半崖路绝,无置足所。公仰视木顾使者日:何如?使者咋舌,大呼亟返,曰:是不可取。公曰:木具在是,赖使者为上言不可取状。使者遂还,奏免,柳民欢呼戴上恩德。
公享年八十有一,卒康熙乙未。公性廉明,故所在有声绩。为人孝友恬淡,通达时务,习吏事。始终洁白一节,贤达皆叹仰之。 (有删节)
[注]①逋赋:拖欠的赋税。 ②渠魁:首领 。 ③军兴旁午:军队征敛繁多。
5.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是 ( )
A.前令坐系凡三辈 坐:因犯罪
B.即驰书告台省趣发饷 趣:通趋,前往
C.使者采木且及柳 且:将要
D.公仰视木顾使者日 顾:回头看
6.以下六句话分别编为四组.全部表现江皋所在有声绩的一组是 ( )
①性敏慧,弱冠举于乡 ②为完久计,民号之曰江公堤
③时刺取其渠魁击杀之,盗遂息 ④饷应期至,军乃戢
⑤守臣当先以身殉 ⑥柳民欢呼戴上恩德
A.①②④ B. ①⑤⑥ C. ②③④ D.③⑤⑥
7.下列对原文的理解和分析,不正确的一项是 ( )
A.江皋到瑞昌任县令时,当地贫困多盗,百姓长期拖欠赋税,前任县令也因此受到牵累。江皋慨然承担所拖欠的赋税,罢免了前县令,让他的`妻儿离去;又率先捐出俸禄集资修筑河堤,造福当地百姓。
B.江皋能体谅民情。他反对发兵剿灭迫饥寒为盗的平民,只杀掉了贼寇首领,消除了盗患;对军中被掠夺而思归的妇女,量远近给资遣还,凡数百人。
C.江皋处理政事冷静果决。有军人骄横凶悍,渔夺百姓,他严厉惩治,使军队不再扰民;驻柳州军队因欠饷喧哗军门,他迅速应对,设法应期发给军饷,平息了事端。
D.江皋通晓吏事,做事灵活有谋略。朝廷修太和殿,派使者来粤西山中采集巨木。江皋邀使者亲临巨木产地,其地势险要令人咋舌,使者返回后据实奏免,减轻了百姓的负担。
8.把上文中划横线的句子翻译成现代汉语(10分)
(1)此辈迫饥寒为盗,抚之甚易.迫即走楚壤藉寇耳。
(2)斥止验问得实,立缚送大帅斩以徇,由是兵卫肃然莫敢犯。
参考答案:
5
6
7
B
C
A
8.翻译(10分)
(1) 这些人是为饥寒所迫沦为盗贼的,安抚他们很容易,如果威逼,就会使他们跑到楚地去依靠强盗了。
(2) (江皋)呵斥他们停下来,审问得到实情,立刻捆绑起来送到大帅那里斩首示众,从此驻军纪律严明.没有谁敢危害百姓了。
【参考译文】
江公讳皋,字在湄,号磊斋,世代居住在桐城的龙眠山下。性格机敏聪慧,二十岁那年在乡里被举荐,不久,成为进士,任瑞昌县令。
瑞昌隶属于九江,依山带湖,百姓疲乏且盗贼猖獗,拖欠赋税很久了。江公到的时候,以前在九江任职的县令因犯此罪被抓的总共有三批,其中前任因为所欠赋税累积太多要被处死,他的妻小不能回家,江公毅然决定上报府邸,补上所拖欠的赋税,全部免除了他的罪责,令其妻小回家。县郭合并河流,河岸崩塌堵塞旧道,江公捐赠俸禄并提倡集资建筑堤坝完成此项工程,百姓称其为江公堤。当时闵.楚情况危急,瑞昌与楚相临,怀有歹意的人趁此抢劫行窃,官吏提议发兵剿灭他们,江公说:这些人是为饥寒所迫沦为盗贼的,安抚他们很容易,如果威逼,就会使他们跑到楚地去依靠强盗了。于是命令乡堡长通知告诉人们利害关系,让强壮的勇士监督巡查,抓住他们的首领并且杀死,于是盗贼便平息了。
不久,升迁到巩昌做太守。当时大军进入蜀地,途中经过巩昌,军队征敛繁多,百姓疲乏困顿,士卒更加骄横强悍,有时四处抢夺,没有敢呵斥他们的。江公在郊外巡行视察时,看见数匹马突然从车旁奔驰而过,(江皋)呵斥他们停下来,审问得到实情,立刻捆绑起来送到大帅那里斩首示众,从此驻军纪律严明.没有谁敢危害百姓了。
过了四年,转去治理柳州。柳州处于僻远的南方,民俗粗犷剽悍。当时刚刚收复粤西,士兵仍然留驻并镇守柳州,他们常常抢夺妇女,这些女子常常哭泣想回家。江公上报府邸,营中将帅登记掠去的妇女并向各郡散发消息,愿意回家的衡量家的远近给予钱财遣送回去,一共有几百人。第二年,柳州大帅死了,军饷不能维持,士兵举起铠甲在军门口大声喧哗,江公出去,约定期限满月之后发饷,士兵相信江公,渐渐散开了。于是向台省催促发饷,军饷按期到达,军中停止作乱。粤西的山险峻,柳州尤其如此,万石分立,斧头也不能刻成如此,很多巨大的树。当时皇上正要修太和殿,让使者采集树木就要到柳州了,柳州人非常害怕,不久,使者到了,江公就问柳州百姓哪里盛产巨大的树,命令向导前面带路,江公骑马带着使者一起去看树。行走几里路,到了悬崖下,山上的石头峻峭.重叠,树木幽深可怕地挺立着,下面就是悬崖的谷底,马不能够前行。江公解下马鞍,在原地稍事休息,邀请使者步行登山,使者脸上露出为难的神色。江公说:皇上的命令,树木如果可以从这里运出,,守臣我应该首先用我的生命完成这件使命。于是穿着上衣拿着木杖,让两个小吏扶着他首先登上,使者勉强跟随,走了一半没有路了,也没有立足的地方,江公仰望树木回头对使者说:怎么样?使者惊讶,赶紧呼喊返回,说:真是不能勉强取得。江公说:树木确实在,烦劳使者向皇上言说树木不能取得的情况。使者于是返还,向皇上请求免除这项命令,柳州百姓非常高兴,感恩戴德。
江公享年八十一岁。康熙乙未年离世。江公性情清廉明正,所以任官所在地颇有声望和政绩。为人对朋友真诚,性子淡然,通晓明白实事,深谙为官之道,始终清正廉洁,贤达之士都赞叹并且仰慕他。