《河豚发怒》文言文阅读与翻译赏析

《河豚发怒》文言文阅读与翻译赏析

  【原文】

  河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。

  怒其柱之触己也/则张颊植鬣①,

  怒腹而浮于水②,

  久之莫动/飞鸢过而攫之③,

  磔其腹而食之④。

  【翻译】

  有一种鱼叫河豚,小脑袋,大肚子,喜欢在木桥的柱子之间游来游去。

  一天,风和日丽,河豚边唱歌边游泳,不小心,一头撞在桥柱子上。河豚顿时怒气冲冲,无论如何也不肯游开。它怨恨桥柱子为什么要碰撞自己。它的两腮 (sāi)张开了,身上的髻(qí)也竖起来了,肚子气得鼓鼓的,浮在水面上,瞪着血红的眼睛要跟桥柱子算帐。这时候,有只老鹰飞来,伸出利爪,一把抓住圆鼓鼓的河豚,撕裂了它的.肚皮,把它吃掉了。

  【小故事大道理】

  遇到不痛快的事情,心胸要开阔,态度要冷静,要分析原因,从中得出必要的教训和启示。如果象河豚那样,一味怨天尤人,意气用事,那么,事情只会越来越糟。

* 【原文】 河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。 怒其柱之触己也/则张颊植鬣①, 怒腹而浮于水②, 久之莫动/飞鸢过而攫之③, 磔其腹而食之④。 【翻译】 有一种鱼叫河豚,小脑袋,大肚子,喜欢在木桥的柱子之间游来游去。 一天,风和日丽, ......