徐羡之文言文阅读和翻译
徐羡之文言文阅读和翻译
傅亮,字季友,北地灵州人也。祖成,司隶校尉。父瑗,以学业知名,位至安成太守。瑗与郗超善,超尝造瑗,瑗见其二子迪及亮。亮年四五岁,超令人解亮衣,使左右持去,初无吝色。超谓瑗曰:“卿小儿才名位宦,当远逾于兄。然保家传祚,终在大者。”亮博涉经史,尤善文词。初为建威参军,桓谦中军行参军。桓玄篡位,闻其博学有文采,选为秘书郎,欲令整正秘阁,未及拜而玄败。义旗初,丹阳尹孟昶以为建威参军。义熙元年,除员外散骑侍郎,直西省,典掌诏命。转领军长史,以中书郎滕演代之。亮未拜,遭母忧,服阕,为刘毅抚军记室参军,又补领军司马。七年,迁散骑侍郎,复代演直西省,仍转中书黄门侍郎,直西省如故。高祖以其久直勤劳,欲以为东阳郡,先以语迪,迪大喜告亮。亮不答,即驰见高祖曰:“伏闻恩旨,赐拟东阳,家贫忝禄,私计为幸。但凭廕之愿,实结本心,乞归天宇,不乐外出。”高祖笑曰:“谓卿之须禄耳,若能如此,甚协所望。”会西讨司马休之,以为太尉从事中郎,掌记室,以太尉参军羊徽为中书郎,代直西省。永初元年,迁太子詹事,中书令如故。以佐命功,封建城县公,食邑二千户。入直中书省,专典诏命。以亮任总国权,听于省见客。神虎门外,每旦车常数百两。初,文笔皆是记室参军滕演;北征广固,悉委长史王诞;高祖登庸之始,表策文诰,皆亮辞也。二年,亮转尚书仆射,中书令、詹事如故。明年,高祖不豫,与徐羡之、谢晦并受顾命,给班剑二十人。初,奉迎大驾,道路赋诗三首,其一篇有悔惧之辞。亮自知倾覆,求退无由,又作辛有、穆生、董仲道赞,称其见微之美。元嘉三年,太祖欲诛亮,先呼入见,省内密有报之者,亮辞以嫂病笃,求暂还家,遣信报徐羡之,因乘车出郭门,骑马奔兄迪墓。屯骑校尉郭泓收付廷尉,伏诛,时年五十三。
(摘编自《宋书》列传第三徐羡之、傅亮、檀道济部分)
4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)
A.瑗与郗超善,超尝造瑗 造:拜访
B.未及拜而玄败 拜:授官
C.复代演直西省 直:掌管
D.高祖不豫,与徐羡之、谢晦并受顾命 豫:犹豫
5.下列语句中,全都表现傅亮广泛涉猎经史,尤其擅长文词的一项是(3分)
①桓玄篡位,闻其博学有文采,选为秘书郎 ②高祖以其久直勤劳,欲以为东阳郡
③入直中书省,专典诏命 ④初,文笔皆是记室参军滕演
⑤高祖登庸之始,表策文诰,皆亮辞也 ⑥亮转尚书仆射,中书令、詹事如故
A.①③⑤ B.②③⑥ C.①②④ D.④⑤⑥
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.傅亮幼年时就显出其大方的一面而被人称赞。郗超让人把傅亮的衣服脱下并带走,傅亮没有丝毫吝惜的样子,郗超认为傅亮的`名声和官位将超越他的哥哥傅迪。
B.傅亮并不十分看重增加俸禄。高祖考虑傅亮长期辛劳因而想让傅亮到东阳郡做官并以此增加他的俸禄,傅亮却表示他不想外派,高祖顺从了他的心愿。
C.傅亮的能力得到高祖的认可,受到高祖的重用离合。刚刚登基之时,所有的表、策等文件都是出于傅亮之手,他又是接受高祖遗命的大臣之一。
D.傅亮为人勤苦谨慎,但终不免被杀的命运。元嘉三年,太祖想杀傅亮,就设计先命傅亮进宫,让屯骑校尉郭泓在宫中抓住傅亮并交给廷尉杀了傅亮。
7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语o(10分)
(1)亮未拜,遭母忧,服阕,为刘毅抚军记室参军,又补领军司马。(5分)
(2)亮自知倾覆,求退无由,又作辛有、穆生、董仲道赞,称其见微之美。(5分)
参考答案
4.D(安逸,“不豫”在此指高祖生命垂危)
5.A(②是说傅亮为官勤苦④是说滕演的⑥是说傅亮官职变动的)
6.D(原文未说傅亮是在宫中被抓)
7.(1)傅亮未到任,因母亲去世,在家守孝,守孝期满,做刘毅抚军记室参军,又加任领军司马之职。(得分点:“未拜”、“忧”、“服阕”各1分,句意2分)
(2)傅亮自己明白将要倒台,但又没有办法退身,于是又写了辛有、穆生、董仲道的赞文,称赞他们的见解正确。(得分点:“倾覆”、“求退无由”、“见微之美”各1分,句意2分)
参考译文
傅亮字季友,是北地灵州人。高祖傅咸是司录校尉。父亲傅瑗,因学业有成就而闻名,官至安成太守。傅瑗与郗超关系很好,郗超曾经到傅瑗家,傅瑗让他的两个儿子傅迪和傅亮出来拜见郗超。傅亮当年只有四五岁,郗超叫人把傅亮的衣服脱下,让手下人把衣服拿走,傅亮没有丝毫吝惜的样子。郗超对傅瑗说:“你的小儿子将来的名声与官位,必定大大高过他的哥哥。但保持家业传宗接代,还得依靠大的。”傅亮广博涉猎经史,尤其擅长文词。开始作建威将军,桓谦的中军行参军。桓玄篡位,听说傅亮有学问而文章又写得好,便选中他作秘书郎,想让他整顿秘阁,傅亮还没来得及做这个官,桓玄就垮台了。举义之初,丹阳尹孟昶让他做建威参军。义熙元年(405),做员外散骑侍郎,到西省,掌管诏书命令之事。后又调任为领军长史,让中书郎滕演取代他原来的职位。傅亮未到任,因母亲去世,在家守孝,守孝期满,做刘毅抚军记室参军,又加任领军司马之职。义熙七年(412)迁为散骑侍郎,又代滕演到西省,还是任中书黄门侍郎,像以前一样管理西省。高祖因他很久以来一直很勤劳,想让他到东阳郡做官,先把这件事告诉了傅迪,傅迪十分高兴地告诉了傅亮。傅亮听后不语,立即去见高祖说:“我知道您的恩典,想让我到东阳。家中贫困有了俸禄,以一家之私而想,实在是幸运。但我平生心中所想只愿留在京都,不想到外地做官。”高祖笑道:“只考虑到你很需要俸禄才想调你到东阳。若能像你所说的这样,那么就按你希望的办吧。”当时正碰上西讨司马休之,高祖让他做太尉从事中郎,掌管记室,让太尉参军羊徽做中书郎,代管西省。永初元年(420),傅亮迁官为太子詹事,仍作中书令。因辅佐有功,封为建城县公,食邑二千户。进入中书省,专管诏书命令。让傅亮担任总国权,在省中接见宾客。神虎门外每天大早就停车数百辆。当初,所有书信全是记室参军滕演代写,北征广固时,把这些事都托给了长史王诞。高祖刚登基时,所有的表、策等文件都是出于傅亮之手。永初二年,傅亮调任为尚书仆射,并仍为中书令、詹事。第二年,高祖生命垂危,傅亮与徐羡之、谢晦一同接受高祖遗命,配班剑二十人。开始,傅亮奉迎大驾,在路上赋诗三首,其中一首流露了后悔与害怕的意思。傅亮自己明白将要倒台,但又没有办法退身,于是又写了辛有、穆生、董仲道的赞文,称赞他们的见解正确。元嘉三年(426),太祖想杀傅亮,先喊他进见,宫内有人密报给傅亮,于是傅亮推说嫂子病重,请求暂时回家,并派人送信给徐羡之,自己乘车出城门,然后乘马奔往哥哥傅迪的墓前。屯骑校尉郭泓抓住了傅亮并交给了廷尉,傅亮被杀,当时五十三岁。