孟子少时文言文翻译

孟子少时文言文翻译

  孟子少时出自《韩诗外传》,下面请看孟子少时文言文翻译的更多内容!

  孟子少时文言文翻译

  原文

  孟子少时,东家杀猪,孟子问其母曰: “东家杀猪何为?”①母曰“欲唆汝。”其母自悔而言曰:“合怀妊是于,席不正不坐,割不正不食,胎教之也,②今适有知而欺之,是教之不信也。”乃卖东家邻脉肉以食之,明不欺也 。(汉 韩婴《韩诗外传》)

  译文

  孟于年小的时候,东边邻居杀猪,孟子问他母亲说:“东邻家杀猪干什么?”母亲说:“要给你吃。”他的母亲懊悔而自语道:“我怀着这个孩子的.时候,席子不端正我就不坐,割肉割不方正我就不吃,我是从胎中就教育他啊,现在孩子刚刚开始懂事,我却欺骗他,这是教他不讲信用。”就向邻家买了些猪肉做给孟子吃,以证明没有欺骗他(或说得是实话)。

  注释

  1. 喧(xuān):通"谖",忘记。

  2. 裂:割断。

  3. 引:拿来

  4. 有所失:忘记,记不得。

  5. 诵:背诵。

  6. 辍然:突然的样子;辍:停止,废止。

  7. 何为:即"为何"为什么。

  8. 自是:从此。

  9. 喧:因分心而遗忘。

  10. 诫:警告。

  11. 方:正在。

  12. 止:停止。

  13. 之:指孟子。

* 孟子少时出自《韩诗外传》,下面请看孟子少时文言文翻译的更多内容! 孟子少时文言文翻译 原文 : 孟子少时,东家杀猪,孟子问其母曰: “东家杀猪何为?”①母曰“欲唆汝。”其母自悔而言曰:“合怀妊是于,席不正不坐,割不正不食,胎教之也,②今适有知而 ......