《世无良猫》原文翻译及道理分析

世无良猫

原文

  某恶鼠,破家求良猫。餍以腥膏,眠以毡蘮。猫既饱且安,率不捕鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某恐,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。

词意
  某:某个人;有个人。

  恶:厌恶,讨厌。

  破家:倾尽所有的家财。

  益:更加。

  厌:饱食。

  以:用。

  腥膏:鱼和肥肉。

  毡毯:毯子。

  率:全部。

  畜:养。

  以为:认为。

  暴:凶暴。

  逐:驱逐,赶走。

  遂:于是;就。

  天下无良猫也:世界上根本没有什么好猫。

  鼠以故益暴:老鼠因此更加凶暴。故:原因。益:更加。暴:凶暴。

翻译
  有人十分讨厌老鼠,破产讨得一只好猫。用大鱼大肉去喂猫,用棉垫毯子给猫睡。猫过着很安逸的生活,都不去捕鼠了,甚至与老鼠一块玩乐,老鼠因此更加凶暴。这人十分生气,把猫赶走后,于是再也不在家里养猫了,认为这个世界上根本没有什么好猫。

寓意
  故事告诉我们:溺爱是不可取的,温室里是培养不出栋梁来的。猫也是如此,人亦如此:环境过于安分,人就会懒散,不思进取。主人公最后的结果全是他一手造成,他没有想过安逸会削弱猫的斗志。给人以深思启示。对人太过迁就会适得其反,对动物也是如此。

* 世无良猫原文  某恶鼠,破家求良猫。餍以腥膏,眠以毡蘮。猫既饱且安,率不捕鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某恐,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。词意  某:某个人;有个人。  恶:厌恶,讨厌。  破家:倾尽所有的家财。  益:更加。  厌:饱食 ......