袁枚《随园后记》“余居随园三年,捧檄入陕”阅读答案及原文翻译

余居随园三年,捧檄入陕。岁未周,仍赋《归来》。所植花皆萎,瓦斜堕梅,灰脱于梁,势不能无改作。则率夫役,芟(shān)石留,觅土脉,增高明之丽。治之有年,费千金而功不竟。

客或曰:以子之费,易子之居,胡华屋之勿获,而俯顺荒余,何耶?余答之曰:夫物虽佳,不手致者不爱也;味虽美,不亲尝者不甘也。子不见高阳池馆、兰亭、梓泽乎?苍然古迹,凭吊生悲,觉与吾之精神不相属者,何也?其中无我故也。公卿富豪未始不召梓人营池囿(yòu),程巧致功,千力万气;落成,主人张目受贺而已。问某树某名,而不知也,何也?其中亦未尝有我故也。惟夫文士之一水一石,一亭一台,皆得之于好学深思之余。有得则谋,不善则改。其莳(shì)如养民,其刈如除恶,其创建似开府,其浚渠篑山如区土宇版章。默而识之,神而明之。惜费,故无妄作;独断,故有定谋。及其成功也,不特便于己、快于意,而吾度材之功苦,构思之巧拙,皆于是征焉。今园之功虽未成,园之费虽不资,然或缺而待周,或损而待修,固未尝有迫以期之者也。孰若余昔年之腰笏磬折,里魁喧呶(náo)乎?伐恶草,剪虬枝,惟吾所为,未尝有制而掣肘者也。孰若余昔时之仰息崇辕,请命大胥者乎?

五代时,傅檀宴宣德楼叹日:“作者不居,居者不作。”余今年裁三十八,入山志定,作之居之,或未可量也。

乃歌以矢之曰:“前年离园,人劳园荒。今年来园,花密人康。我不离园,离之者官。而今改过,永矢勿谖(xuān)!”癸酉七月记。

(选自袁枚《随园后记》)

6.下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(2分)

A.余居随园三年,捧檄入陕           檄:文书。

B.以子之费,易子之居               易:交换。

C.构思之巧拙,皆于是征焉           征:验证。

D.然或缺而待周                     周:四周。

7.以下六句话分别编为四组,全都属于袁枚亲自整治随园的原因的一组是(2分)

①所植花皆萎,瓦斜堕梅,灰脱于梁

②则率夫役,芟石留,觅土脉,增高明之丽

③治之有年,费干金而功不竞

④夫物虽佳,不手致者不爱也

⑤而吾度材之功苦,构思之巧拙,皆于是征焉

⑥伐恶草,剪虬枝,惟吾所为,未尝有制而掣肘者也

A.①②⑤     B.②③④       C.④⑤⑥      D.③⑤⑥

8.下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是(2分)

A.袁枚退居随园三年后,短暂入陕为官。回来后,看到“所植花皆萎,瓦斜堕梅”,于是他亲自率领仆役清除杂草、乱石,察看地势,增加高敞明亮的建筑。

B.虽然花了很多时间、金钱用于整治随园,但袁枚仍然乐此不疲,他只是顺乎自己的心意去做,慢慢地改进、修补,没有迫切地要求限期完成。

C.在袁枚看来,整治园子与为官也有相似之处,种植花木如同抚养百姓,刈割杂草如同铲除恶人,疏凿沟渠、堆土造山好比划土分疆。

D.袁枚认为再有名的豪宅庭园,如果没有把自己的理念、精力投放进去,都是没有意义的。“有我”才能做到爱惜人力物力,才能确保独断专行。

9.把下列语句翻译成现代汉语。(6 分)

(1)以子之费,易子之居,胡华屋之勿获,而俯顺荒余,何耶?(2 分)

(2)孰若余昔时之仰息崇辕,请命大胥者乎?(2分)

(3)唯求则非邦也与?安见方六七十,如五六十而非邦也者?(《论语•先进》)(2 分)

答案:
6.D

7.C(①说的是作者从陕西告退归来时随园的情况;②介绍了整治随园的客观情况;③说的是具体的整治方法。)

8. D(“独断专行”错,应该是“独自决断,确保能不改变主意”。)

9.(1)用您花的这些钱,换取您的住宅,什么样的高大房屋得不到?您却偏偏喜欢这荒凉偏僻的地方,为什么呢?

(2)哪像我往时仰上级衙门的鼻息,等待大官、小吏作决定呢?

(3)难道冉求所讲的就不是国家吗?哪里见得六七十里见方或五六十里见方的地方就不是国家呢?

【参考译文】

我在随园住了三年,带着任命的文书去了陕西。不满一年,我又告退归来。此时,园内种植的花卉都已枯萎,瓦片滑落压到了梅树,屋顶的灰掉在房梁上,已到了不能不翻修改建的地步。于是我就率领工匠仆役清除杂草、乱石,察看地势,增加高敞明亮的建筑。修建它已经有一年了,耗费千金还没有完工。

宾朋中有人说:用您花的这些钱,换取您的住宅,什么样的高大房屋得不到?您却偏偏喜欢这荒凉偏僻的地方,为什么呢?我回答他说:东西虽好,不是亲自动手得来的不爱惜;味道虽美,不是亲自品尝过的不会感到香甜。您没看见高阳池馆、兰亭、梓泽那些著名的园林吗?苍凉的古迹,凭吊时产生悲愁,但总觉得和自己的思想没有牵连。为什么呢?因为那地方和自己没有关系啊。王公卿相、富室豪门也常常召集工匠修造池塘花园,设计精巧,全力赶建,费尽无穷力气,一旦落成了,主人只是张大眼睛接受宾朋的祝贺罢了。问起某棵树叫什么名字,他却不知道。为什么呢?因为那地方也和他自己没有关系啊。所以只有文人学士的一水一石,一亭一台,都是好学深思之后体会到的。有所领悟就动手,不好的地方就改进。他们种植花木如同抚养百姓,刈割杂草如同锄诛恶人;他们的设施规划好似命官设职,他们的疏凿沟渠、堆土造山好比划土分疆。心中有领悟,事事合自然。珍惜物力,所以没有胡干的事;独自决断,所以能不改变主意。等到大功告成了,不但对自己合宜,心中感到快慰,而且自己考虑材料的施用,设计得是否适当,都从中得到了验证。如今园子的工程虽然没有完成,修园的费用虽然很庞大,即便有短缺的地方需要补全,有损坏的地方还待修复,却并没有迫切地要求限期完成。哪像我往年带着手板低头哈腰,听乡长、里正喧闹折腾呢?锄除恶草,修剪枝条,顺乎我的心意去做,并没有谁拖住我的胳膊肘妨碍我。哪像我往时仰上级衙门的鼻息,等待大官、小吏作决定呢?

五代时,傅檀在宣德楼设宴,叹息说:“建造的人不居住,居住的人不建造。”我今年才三十八岁,已经决定归隐,既建造又居住,也许是可以做到的。

于是作歌表决心说:“前年离别随园,人操劳园荒芜;今年重返随园,花茂密人健康。我今不再离园,永远不再做官;从此改过回头,终生不忘!”乾隆十八年七月写下这篇文章。
* 余居随园三年,捧檄入陕。岁未周,仍赋《归来》。所植花皆萎,瓦斜堕梅,灰脱于梁,势不能无改作。则率夫役,芟(shān)石留,觅土脉,增高明之丽。治之有年,费千金而功不竟。客或曰:以子之费,易子之居,胡华屋之勿获,而俯顺荒余,何耶?余答之曰:夫 ......