《宋史·康保裔传》阅读答案解析及翻译

康保裔,河南洛阳人。祖志忠,讨王都战没。父再遇,从太祖征李筠,又死于兵。保裔在周屡立战功,及再遇阵没,诏以保裔代父职,从石守信破泽州,又从诸将破契丹于石岭关,领登州剌史。寻知代州,移深州,领凉州观察使。真宗即位,召还,以其母老勤养,赐以上尊酒茶米。诏褒之,为高阳关都部署。契丹兵大入,诸将与战于河间,保裔选精锐赴之,会暮,约诘朝①合战。迟明②,契丹围之数重,左右劝易甲驰突以出,保裔曰:“临难无苟免。”遂决战。二日,杀伤甚众,蹴践尘深二尺,兵尽矢绝,援不至,遂没焉。时车驾驻大名,闻之震悼,废朝二日,赠侍中。以其子继英为六宅使、顺州刺史,继彬为洛苑使。继英等谢曰:“臣父不能决胜而死,陛下不以罪其孥幸矣,臣等顾蒙非常之恩!”因悲涕伏地不能起。上恻然曰:“尔父王事,赠赏之典,所宜加厚。”顾谓左右曰:“保裔父、祖死疆场,身复战没,世有忠节,深可嘉也。”
保裔谨厚好礼,喜宾客,善骑射,弋飞走无不中。尝握矢三十,引满以射,筈镝相连而坠,人服其妙。屡经战阵,身被七十创。贷公钱数十万劳军,没后,亲吏鬻器玩以偿。上知之,乃复厚赐焉。
方保裔及契丹血战,而援兵不至,唯张凝、李重贵率众策应,遇契丹兵交战,保裔为敌所覆重贵与凝赴援腹背受敌自申至寅力战敌乃退。当时诸将多失部分,独重贵、凝全军还屯,凝议上将士功状,重贵喟然曰:“大将陷没,而吾曹计功,何面目也!”上闻而嘉之。
        (节选自《宋史·康保裔传》)
【注】①诘朝:次日早晨。②迟明:黎明,天快亮的时候。
4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是
A.保裔为敌所覆/重贵与凝赴援/腹背受敌/自申至寅/力战/敌乃退。
B.保裔为敌所覆重贵与凝/赴援/腹背受敌/自申至寅/力战敌/乃退。
C.保裔为敌所覆/重贵与凝赴援/腹背受敌/自申至寅/力战敌/乃退。
D.保裔为敌所覆重贵与凝/赴援/腹背受敌/自申至寅/力战/敌乃退。
5.下列对文中加点词语的相关内容的解说不正确的一项是
A.“即位”,指就位、入席、开始做帝王或诸侯等。文中“真宗即为”指宋真宗继承皇位做皇帝。
B.“寻”,有“不久”之意,时间副词,类似的还有“未几”、“既而”。例如:“媒人去数日,寻遣丞请还”中的“寻”就是不久的意思。
C.“赠”古代皇帝对已死的官员及其亲属加封。文中“赠侍中”就是“死后追赠为侍中”之意。
D.“左右”的意思(1)附近、两旁;(2)身边;(3)近臣、随从。文中“左右劝易甲驰突以出”中的“左右”就是指皇帝的近臣。
6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.契丹大举入侵,康保裔与诸将约定第二天联合作战,契丹却提前至黎明层层包围宋军,保裔不愿苟免于死,战至兵尽矢绝,最终阵亡。
B.真宗即位,康保裔因为母亲年老需要勤养,所以辞官奉养母亲。
C.康保裔战死沙场,他的死讯传来,皇上深深震惊哀悼,停止朝会两天。
D.康保裔品行端正,严谨厚道。他待人接物讲究礼貌,又擅长骑马射箭,射飞禽走兽无不中。
7.把下列文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)保裔在周屡立战功,及再遇阵没,诏以保裔代父职,从石守信破泽州。(5分)
(2)顾谓左右曰:“保裔父、祖死疆场,身复战没,世有忠节,深可嘉也。”(5分)

参考答案
4.A(关注文言文中的主语。“为……所……”表示被动;“赴援”的主语是“重贵与凝”,应从此前断开,排除B、D;“退”的主语是“敌”,应在“敌”之前断开,排除C)
5.D(“左右劝易甲驰突以出”中的“左右”指的是康保裔身边的随从,而不是皇帝的近臣。)
6.B(“召还”指的是皇帝把康保裔召回朝内,而不是康保裔辞官回乡奉养母亲)
7.(1)康保裔在周朝屡立战功,等到康再遇战死之后,皇帝下诏书让康保裔代替了父亲的职位,跟从石守信一起攻下了泽州。
(“及”、“没”、“破”各1分,“诏以保裔代父职”前省略主语“皇帝”1分,句意1分)
(2)皇帝回头看着左右的大臣说:“康保裔的父亲、祖父,全部战死在沙场,现在他自己也在战斗中牺牲,他们世世代代都有忠心,很值得褒奖。”( “顾”、“左右”、“身”、“可”各1分,句意1分。)

参考译文:
康保裔,是河南洛阳人。祖父叫康志忠,在攻打汴梁时战死了。父亲叫康再遇,跟从太祖征讨李筠,又死在战场上。康保裔在周朝屡立战功,等到康再遇战死之后,皇帝下诏书让康保裔代替了父亲的职位,跟石守信一起攻下了泽州。又和一些将领在石岭关打败了契丹人,做了登州刺史。不久又担任代州知州,接着调任深州知州,担任凉州观察使。后来真宗登上皇位,把康保裔召回朝内,因为母亲年老需要勤加奉养,皇上赐给他上等的酒、茶和米。皇帝下诏书嘉奖了康保裔,又让他去担任高阳关都部署。契丹兵大举入侵,诸将与契丹人在河间作战,康保裔亲选精锐的士兵参与战斗,恰逢傍晚,与诸将约定第二天早晨联合作战。但第二天天快亮的时候,契丹人就把他们重重包围,康保裔左右的随从都劝他换掉盔甲骑马突围逃跑,康保裔说:“面临大难不能苟且偷生。”于是就决战。打了两天,杀死杀伤敌人很多,地下踏践起的尘土有二尺深,士兵们全都用光了箭,但援兵却还没有到,最终战死在那里。当时皇帝驻扎在大名,听到康保裔战死的消息震惊难过,两天没有上朝,追赠康保裔为侍中,封康保裔的儿子康继英为六宅使、顺州刺史,康继彬为洛苑使。康继英等谢恩说:“父亲不能在决战中胜利就战死了,陛下没有因此对他的儿女治罪,就是大幸了,但我们还是蒙受了超出一般的恩惠啊!”于是悲伤流泪,匍匐在地不能起身。皇帝伤感地说:“你父亲是为国家而死的,封赏当然应该更厚重。”然后皇帝回头看着左右的大臣说:“康保裔的父亲、祖父,全部战死在沙场,现在他自己也在战斗中牺牲,他们世世代代都有忠心,很值得褒奖。”
  康保裔为人恭谨仁厚知礼节,好结交宾朋,擅长骑马射箭,箭无虚发,射飞鸟走兽没有不射中的,曾经手握三十支箭,拉满弓射出去,这些箭箭尾连着箭头接连落了下来,人人都佩服他的射术之妙。康保裔多次经历大战,身上有七十处创伤。借了公家的数十万钱款犒劳军队,死后,亲属和他的部下卖掉器物珍玩来偿还。皇帝知道后,就又重重赏赐他。
  当康保裔与契丹人血战的时候,援兵却迟迟不到,只有张凝、李重贵分别领兵策应,遇到契丹兵交战。康保裔被敌人覆没时,李重贵与张凝赶去救援,却腹背受敌,从申时杀到寅时,全力作战,才把敌人击退。当时各个将领都损失大半了,只有李重贵与张凝保全部队回到驻地,张凝建议上奏将士立功情况的文书,李重贵深深叹息说:“大将都陷于敌阵战死了,而我们却想计较功劳,有什么脸面啊!”皇帝听说了这件事,嘉奖了李重贵与张凝。
* 康保裔,河南洛阳人。祖志忠,讨王都战没。父再遇,从太祖征李筠,又死于兵。保裔在周屡立战功,及再遇阵没,诏以保裔代父职,从石守信破泽州,又从诸将破契丹于石岭关,领登州剌史。寻知代州,移深州,领凉州观察使。真宗即位,召还,以其母老勤养,赐以上尊 ......