“送人云里拾春花”的意思及全诗出处和翻译赏析

送人云里拾春花”出自明代刘苑华的《舟发罗水问侍女》, 诗句共7个字,诗句拼音为:sòng rén yún lǐ shí chūn huā,诗句平仄:仄平平仄平平平。

“送人云里拾春花”全诗

《舟发罗水问侍女》
门前瞬息是天涯,刚是辞家便忆家。
试问罗江几丫水,送人云里拾春花

分类:

《舟发罗水问侍女》刘苑华 翻译、赏析和诗意

《舟发罗水问侍女》是明代刘苑华创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
船只驶离罗水,我问侍女:
门前的瞬息间就是天涯,
刚刚离开家乡就思念家。
请问罗江弯弯曲几次,
送别的人们在云中采摘春花?

诗意:
这首诗词描绘了一幅离别时的情景。诗人坐在船上,驶离罗水,向身边的侍女询问一些问题。他感慨地说,门前的瞬息间就是天涯,即使刚刚离开家乡,思念家人已经油然而生。然后,他向侍女询问罗江曲折弯曲的次数,以及送别的人们是否在云中采摘春花。

赏析:
这首诗词以简洁的语言表达了离别时的情感和思绪。通过描述门前的瞬息即是天涯,诗人表达了离别的痛苦和无限的远方。他刚刚离开家乡,却已经思念起家人。这种思念之情让人感受到离别的辛酸和无奈。

接下来,诗人提出了两个问题,即罗江曲折弯曲的次数和送别的人们是否在云中采摘春花。这些问题虽然表面上与离别无直接关系,但通过这种间接的方式,诗人展现了他对离别时光的深思和对未来的担忧。

整首诗词以简洁的语言和抑扬顿挫的节奏,描绘了一种离别时的情感与思绪,展示了作者对家乡的眷恋和对未来的迷茫。通过这种描绘,读者可以感受到离别的苦楚和对未来的期待,同时也引发人们对离别与归乡的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“送人云里拾春花”全诗拼音读音对照参考

zhōu fā luó shuǐ wèn shì nǚ
舟发罗水问侍女

mén qián shùn xī shì tiān yá, gāng shì cí jiā biàn yì jiā.
门前瞬息是天涯,刚是辞家便忆家。
shì wèn luó jiāng jǐ yā shuǐ, sòng rén yún lǐ shí chūn huā?
试问罗江几丫水,送人云里拾春花?

“送人云里拾春花”平仄韵脚

拼音:sòng rén yún lǐ shí chūn huā
平仄:仄平平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平六麻   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“送人云里拾春花”的相关诗句

“送人云里拾春花”的关联诗句

网友评论


* “送人云里拾春花”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“送人云里拾春花”出自刘苑华的 《舟发罗水问侍女》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。