“微风静兰路”的意思及全诗出处和翻译赏析
“微风静兰路”全诗
微风静兰路,水石相映发。
盈前婵娟子,秀色粲玉骨。
褰衣往从之,露泣苔侵袜。
分类:
作者简介(毛滂)
毛滂,字泽民,衢州江山人,约生于嘉佑六年(1061),卒于宣和末年。有《东堂集》十卷和《东堂词》一卷传世。
《猗猗亭夜月》毛滂 翻译、赏析和诗意
《猗猗亭夜月》是一首宋代诗词,作者是毛滂。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
猗猗亭下竹,
娥娥竹上月。
微风静兰路,
水石相映发。
盈前婵娟子,
秀色粲玉骨。
褰衣往从之,
露泣苔侵袜。
译文:
在猗猗亭下的竹林中,
婀娜的月光洒在竹子上。
微风吹过宁静的兰花小径,
水与石互相映照,闪耀光芒。
美丽的女子盈盈而来,
她的容貌如玉一般灿烂。
我褪下衣衫追随她,
露水滑落,苔藓侵湿我的袜子。
诗意:
《猗猗亭夜月》描绘了一幅夜晚的景象。诗人通过对猗猗亭下竹林和竹上明月、微风吹拂兰花小径以及水石相映的描绘,展现了安静、祥和的夜晚氛围。在这样的环境中,出现了一位美丽的女子,她的容貌如玉一般绚丽动人。诗人追随着她,情不自禁地褪下衣衫,露水滑落,湿透了袜子。这首诗词通过细腻的描写,表达了诗人对夜晚景色和美丽女子的赞美之情。
赏析:
《猗猗亭夜月》以细腻的笔触描绘了夜晚的景色和美丽女子,展示了宋代诗词的独特韵味。诗中运用了很多意象和修辞手法,如猗猗亭、竹、月、微风、兰路、水石等,在读者脑海中勾勒出了一幅静谧而美丽的夜景。通过对女子的描写,诗人将美景与美人相结合,给人以视觉和情感上的双重享受。
诗人通过描绘女子的容貌,使用了"盈前婵娟子,秀色粲玉骨"的形容词和修辞手法,展示了她的美丽和高贵。而诗人褪下衣衫追随她的行为,表达了对她的倾慕之情。最后一句"露泣苔侵袜"用形象的语言表达了诗人内心的激动和感动,增强了诗词的意境和感染力。
整首诗词以自然景物和人物形象为基础,通过细腻的描写和意境的营造,使读者能够感受到诗人对美景和美人的热爱和赞美之情。《猗猗亭夜月》展现了宋代诗词的独特魅力,是一首优美动人的作品。
“微风静兰路”全诗拼音读音对照参考
yī yī tíng yè yuè
猗猗亭夜月
yī yī tíng xià zhú, é é zhú shàng yuè.
猗猗亭下竹,娥娥竹上月。
wēi fēng jìng lán lù, shuǐ shí xiāng yìng fā.
微风静兰路,水石相映发。
yíng qián chán juān zi, xiù sè càn yù gǔ.
盈前婵娟子,秀色粲玉骨。
qiān yī wǎng cóng zhī, lù qì tái qīn wà.
褰衣往从之,露泣苔侵袜。
“微风静兰路”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。