“庄鹏聊欲辞沧海”的意思及全诗出处和翻译赏析
“庄鹏聊欲辞沧海”全诗
归路渐惊红叶老,旧山已落白云深。
庄鹏聊欲辞沧海,越鸟终须忆故林。
初启松阡青未合,岭头一望一沾襟。
分类:
《行旅》郑獬 翻译、赏析和诗意
行旅
卷衣上马去駸駸,檐雨飘零楚客心。
归路渐惊红叶老,旧山已落白云深。
庄鹏聊欲辞沧海,越鸟终须忆故林。
初启松阡青未合,岭头一望一沾襟。
【译文】
蓬头衣襟卷起,骑马踏上行旅之途,前进的步伐稳健而有力。屋檐下淅淅沥沥的雨滴飘零,如同楚地的客人,心中思绪万千。
回程的路途逐渐令人感到惊讶,枝头的红叶渐渐枯老,故乡的山峦已经被白云深深覆盖。回首往事,感慨万分。
庄严的鹏鸟似乎想要告别汪洋大海,而越鸟却最终必将怀念故乡的森林。初次迈开脚步,松树丛中的小路依然青翠欲滴,山岭之巅一望无际,心情油然而生。
【诗意赏析】
这首诗词《行旅》描绘了一个游子离乡背井的旅程,以及他在旅途中的感受和思绪。诗人以朴实的语言和形象,表达了游子离家的心情和对故乡的思念之情。
首句描绘了游子离开故乡的场景,他卷起衣襟,骑上马匹,意气风发地踏上行旅之途。檐雨飘零,形容了旅途中的阻碍和不易,也折射出楚地客人内心的苍凉和无奈。
接着,诗人通过描写回程的路途,表达了游子对家乡的思念之情。红叶老去,山峦被白云覆盖,暗示着时间的流逝和故乡的变迁,这让游子的心生出一丝惊讶和悲凉。
最后两句则突出了游子对故乡的眷恋和思念。庄严的鹏鸟象征着游子有志远方,渴望辞别沧海的纷扰,而越鸟却无法忘记故乡的林木,这种对家乡的眷恋与思念在诗中得到了深刻的体现。
整首诗以行旅为背景,通过描绘细腻的自然景物和游子内心的感受,展现了离乡背井的游子在外游历中所面临的离愁别绪和对故乡的深深眷恋之情,让读者在感受旅途的辛酸同时也引发对家乡的思考和思念。
“庄鹏聊欲辞沧海”全诗拼音读音对照参考
xíng lǚ
行旅
juǎn yī shàng mǎ qù qīn qīn, yán yǔ piāo líng chǔ kè xīn.
卷衣上马去駸駸,檐雨飘零楚客心。
guī lù jiàn jīng hóng yè lǎo, jiù shān yǐ luò bái yún shēn.
归路渐惊红叶老,旧山已落白云深。
zhuāng péng liáo yù cí cāng hǎi, yuè niǎo zhōng xū yì gù lín.
庄鹏聊欲辞沧海,越鸟终须忆故林。
chū qǐ sōng qiān qīng wèi hé, lǐng tóu yī wàng yī zhān jīn.
初启松阡青未合,岭头一望一沾襟。
“庄鹏聊欲辞沧海”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。