“半窗残月有莺啼”的意思及全诗出处和翻译赏析
“半窗残月有莺啼”全诗
一院落花无客醉,半窗残月有莺啼。
芳筵想像情难尽,故榭荒凉路欲迷。
风景宛然人自改,却经门外马频嘶。
分类:
作者简介(王建)
《李处士故居》王建 翻译、赏析和诗意
李处士故居
露浓烟重草萋萋,
树映阑干柳拂堤。
一院落花无客醉,
半窗残月有莺啼。
芳筵想像情难尽,
故榭荒凉路欲迷。
风景宛然人自改,
却经门外马频嘶。
诗词的中文译文:
夜露浓重,烟雾缭绕,青草茂盛。
树木倒映在小门栏杆上,垂柳拂过堤岸。
庭院中的落花,没有了宾客的陶醉,
半扇窗户外残月光下,有小鸟啼鸣。
盛宴中的美好情景难以尽述,
故居冷清荒凉,路途即将迷茫。
风景依旧,人已经改变,
只听得门外马儿不停地嘶鸣。
诗意和赏析:
这首诗描绘了李处士故居的景象,以此表达诗人对于岁月流转和人事变迁的思考。描写了夜晚的景色,夜露浓重,烟雾弥漫,青草茂盛。树木倒映在小门栏杆上,垂柳拂过堤岸,给人一种宜人而安静的感觉。庭院中的落花虽然没有宾客的陶醉,半扇窗户外却有残月光下小鸟的啼鸣,似乎在默默陪伴着这个荒凉的故居。
诗人通过描绘李处士故居的景象,暗示了岁月流转和人事变迁的无常。芳筵的美好情景已经难以尽述,故居也变得冷清荒凉,路途即将迷茫。风景依旧,而人已经改变,昔日热闹的宴会与现状形成了鲜明的对比。同样是听到门外马儿的嘶鸣,却感受到了不一样的氛围。
整首诗以自然景物的描写为主,将人的变迁与自然环境相结合,表达了诗人对于世事无常的触动和感慨。李处士故居作为诗人的寓意象征,通过描绘其中的景物和情景,传达出一种对于岁月流转和人事变迁的深切思考和哲理。
“半窗残月有莺啼”全诗拼音读音对照参考
lǐ chǔ shì gù jū
李处士故居
lù nóng yān zhòng cǎo qī qī, shù yìng lán gān liǔ fú dī.
露浓烟重草萋萋,树映阑干柳拂堤。
yī yuàn luò huā wú kè zuì,
一院落花无客醉,
bàn chuāng cán yuè yǒu yīng tí.
半窗残月有莺啼。
fāng yán xiǎng xiàng qíng nán jǐn, gù xiè huāng liáng lù yù mí.
芳筵想像情难尽,故榭荒凉路欲迷。
fēng jǐng wǎn rán rén zì gǎi, què jīng mén wài mǎ pín sī.
风景宛然人自改,却经门外马频嘶。
“半窗残月有莺啼”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平八齐 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。