“天高众星繁”的意思及全诗出处和翻译赏析

天高众星繁”出自宋代晁公溯的《池上》, 诗句共5个字,诗句拼音为:tiān gāo zhòng xīng fán,诗句平仄:平平仄平平。

“天高众星繁”全诗

《池上》
烂醉高阳池,长啸辟疆园。
当时自谓乐,主人岂无烦。
方塘我所有,嘉木亦已蕃。
盛夏每数来,天高众星繁
露下莲花香,风生荷叶翻。
微月衔林端,光照瘿藤樽。
饮之心为清,如洗浊水源。
念此宁久居,行矣驾折辕。
凄然仰长叹,千载屹常存。
阅人犹传舍,过者谁可言。

分类:

《池上》晁公溯 翻译、赏析和诗意

《池上》是宋代晁公溯创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

烂醉高阳池,长啸辟疆园。
沉醉于高阳池边,长啸于广袤园林。
作者陶醉于优美的自然环境之中,放声长啸,表达出他对自由自在、独立闲适生活的向往。

当时自谓乐,主人岂无烦。
自认当时快乐,然而主人心中是否也有烦恼。
作者在享受自由自在的生活时,思考着主人可能面临的烦扰和困惑,暗示了人生中无法完全摆脱烦恼和苦闷的现实。

方塘我所有,嘉木亦已蕃。
方圆的池塘是我所有的,美丽的树木也已繁茂。
作者感叹自然环境的美好,表达出对自然景色的热爱和拥有的自豪。

盛夏每数来,天高众星繁。
盛夏时节总是来临,天空高远,繁星点缀。
描绘了盛夏夜晚的壮丽景象,展示了作者对大自然的敬畏之情。

露下莲花香,风生荷叶翻。
露珠滴落,莲花散发芬芳,微风吹动荷叶翻卷。
通过描写自然界中的细微景象,展示了作者对自然之美的细腻观察和感受。

微月衔林端,光照瘿藤樽。
清新的月光从树梢处映照下来,照亮了藤蔓上的瘿藤。
通过描绘月光的柔和和藤蔓的形象,表达了作者对幽静夜晚的渴望和追求。

饮之心为清,如洗浊水源。
饮酒使心境清澈,如同清洗浑浊的水源。
通过饮酒来达到心灵的宁静和洁净,表达了作者追求内心平静和净化的愿望。

念此宁久居,行矣驾折辕。
思念这样的生活安逸,已决定离开。
作者意识到自己无法长久享受这种宁静和自由,决定离开这里。

凄然仰长叹,千载屹常存。
悲伤地仰头长叹,千年来一直存在。
表达了作者对逝去的时光和美好回忆的留恋之情,同时也展示了人事更迭中自然景物的恒久存在。

阅人犹传舍,过者谁可言。
阅读过往人们的传记,经历过的人又有谁能说得清楚。
作者通过自省和阅读了解到,人们的经历和感受是难以完全了解和分享的,暗示了个体经历的独特性和无法言尽的复杂性。

这首诗词通过描绘自然景物和抒发个人情感,表达了对自由、宁静和美好生活的向往,同时也反映了作者对人生烦恼和无常的思考。通过对自然景色的细腻描绘和情感的抒发,诗词展现了作者对自然之美和人生意义的感悟,以及对个体经历和人事更迭的思考。整体而言,这首诗词以优美的语言和深刻的意境,引发读者对生活和人性的思考,传达了一种对自由、宁静和心灵净化的向往,以及对无法言尽的人生和历史的敬畏之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“天高众星繁”全诗拼音读音对照参考

chí shàng
池上

làn zuì gāo yáng chí, cháng xiào pì jiāng yuán.
烂醉高阳池,长啸辟疆园。
dāng shí zì wèi lè, zhǔ rén qǐ wú fán.
当时自谓乐,主人岂无烦。
fāng táng wǒ suǒ yǒu, jiā mù yì yǐ fān.
方塘我所有,嘉木亦已蕃。
shèng xià měi shù lái, tiān gāo zhòng xīng fán.
盛夏每数来,天高众星繁。
lù xià lián huā xiāng, fēng shēng hé yè fān.
露下莲花香,风生荷叶翻。
wēi yuè xián lín duān, guāng zhào yǐng téng zūn.
微月衔林端,光照瘿藤樽。
yǐn zhī xīn wèi qīng, rú xǐ zhuó shuǐ yuán.
饮之心为清,如洗浊水源。
niàn cǐ níng jiǔ jū, xíng yǐ jià zhé yuán.
念此宁久居,行矣驾折辕。
qī rán yǎng cháng tàn, qiān zǎi yì cháng cún.
凄然仰长叹,千载屹常存。
yuè rén yóu chuán shě, guò zhě shuí kě yán.
阅人犹传舍,过者谁可言。

“天高众星繁”平仄韵脚

拼音:tiān gāo zhòng xīng fán
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“天高众星繁”的相关诗句

“天高众星繁”的关联诗句

网友评论


* “天高众星繁”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“天高众星繁”出自晁公溯的 《池上》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。