“须臾岐路分”的意思及全诗出处和翻译赏析
“须臾岐路分”全诗
自从同得意,谁不惜离群。
旧国连青海,归程在白云。
弃繻当日路,应竞看终军。
《送刘耕归舒州》姚鹄 翻译、赏析和诗意
《送刘耕归舒州》
四座莫纷纷,须臾岐路分。
自从同得意,谁不惜离群。
旧国连青海,归程在白云。
弃繻当日路,应竞看终军。
中文译文:
四方的朋友们,别再争吵了,稍纵即逝的岐路拆散了我们。
自从我们都获得了成就,谁不舍得离开彼此呢?
我们曾在故国江山中一同经历,现在归程在白云里。
虽然我们曾经在路上丢失了宝物,但应该争相观看最终的胜利者。
诗意:
这首诗描绘了诗人与刘耕分别的场景。诗人向四周的朋友们表示,他们不应该再争吵,因为他们即将分道扬镳。诗人认为他们在故国的共同奋斗得到了成就,所以离别时也应该舍不得离开彼此。虽然他们将要离开故国,但他们的归程仿佛在白云中,带有一种神秘的气息。诗人并没有责怪自己曾在路上丢失了一些宝物,相反,他鼓励大家竞相观看最终的胜利者,表现出对未来的期望和祝福。
赏析:
这首诗以简练的语言描绘了诗人与朋友分别的情景,表达了离别时的感伤和对未来的期待。诗人运用了对比手法,将争吵与离别对立起来,突出了诗人与朋友们的珍惜之情。诗人通过描绘归程在白云中的情景,营造出一种梦幻般的意境,使读者感受到了离别的忧伤与对未来的憧憬。诗人的用词简洁明了,流露出坚定的信心和乐观的态度,给人以勉励和启示。整首诗情感真挚,表达了诗人对友情和理想的追求,具有一定的感人力量。
“须臾岐路分”全诗拼音读音对照参考
sòng liú gēng guī shū zhōu
送刘耕归舒州
sì zuò mò fēn fēn, xū yú qí lù fēn.
四座莫纷纷,须臾岐路分。
zì cóng tóng dé yì, shuí bù xī lí qún.
自从同得意,谁不惜离群。
jiù guó lián qīng hǎi, guī chéng zài bái yún.
旧国连青海,归程在白云。
qì xū dāng rì lù, yīng jìng kàn zhōng jūn.
弃繻当日路,应竞看终军。
“须臾岐路分”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文 (仄韵) 去声十三问 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。