“说与当时歌舞”的意思及全诗出处和翻译赏析
“说与当时歌舞”全诗
记横笛、玉关高处。
万里沙寒,雪深无路。
破却貂裘,远游归后与谁谱。
故人何许。
浑忘了、江南旧雨。
不拟重逢,应笑我、飘零如羽。
同去。
钓珊瑚海树。
底事又成行旅。
烟篷断浦。
更几点、恋人飞絮。
如今又、京洛寻春,定应被、薇花留住。
且莫把孤愁,说与当时歌舞。
分类: 长亭怨
作者简介(张炎)
张炎(1248年-1320年),字叔夏,号玉田,晚年号乐笑翁。祖籍陕西凤翔。六世祖张俊,宋朝著名将领。父张枢,“西湖吟社”重要成员,妙解音律,与著名词人周密相交。张炎是勋贵之后,前半生居于临安,生活优裕,而宋亡以后则家道中落,晚年漂泊落拓。著有《山中白云词》,存词302首。张炎另一重要的贡献在于创作了中国最早的词论专著《词源》,总结整理了宋末雅词一派的主要艺术思想与成就,其中以“清空”,“骚雅”为主要主张。
《长亭怨》张炎 翻译、赏析和诗意
《长亭怨》是一首宋代的诗词,作者是张炎。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
北方的长亭,因此而作此曲,记录着横笛、玉关高处。万里沙漠寒冷,雪深无路。放下了豪华的貂裘,远游归来后与谁一起吹奏。故人在何方?完全忘记了,仿佛江南旧日的雨水。不打算再次相逢,应该嘲笑我,像羽毛一样飘零。我们一同离去,去钓珊瑚海上的树。底事又成了行旅。烟篷断在浦边。更有几点恋人飞舞的花絮。如今又在京洛寻找春天,必然会被薇花留住。暂且不要将孤愁,说给当时的歌舞听。
诗意:
《长亭怨》表达了诗人对远方故人的思念和对过去时光的怀念之情。诗中描绘了北方长亭的寒冷和荒凉,以及诗人远离家乡的旅行经历。诗人对故人的回忆已经模糊,仿佛忘记了过去的美好时光。诗人感叹自己的孤独和飘泊,同时表达了对故人的思念和期待再次相逢的希望。
赏析:
《长亭怨》以简洁的语言和凄美的意境展现了宋代诗人常见的离愁别绪和游子情怀。诗中运用了对比手法,将北方的寒冷和荒凉与江南的温暖和美好进行对比,表达了诗人对故乡的思念之情。诗人以凄凉的笔触描绘了长亭的景象,以及自己在远方的孤独和无依之感。诗中的几个意象,如长亭、沙漠、雪深、貂裘等,都用以突出诗人的离愁和漂泊之苦。最后两句表达了诗人对故人的期待和希望,希望能够再次相逢并分享过去的美好时光。整首诗词情感真挚,意境深远,展现了作者对故乡和故人的深深思念之情,同时也抒发了诗人内心的孤独和无奈。
“说与当时歌舞”全诗拼音读音对照参考
cháng tíng yuàn
长亭怨
zhī běi, suì zuò cǐ qū
之北,遂作此曲
jì héng dí yù guān gāo chù.
记横笛、玉关高处。
wàn lǐ shā hán, xuě shēn wú lù.
万里沙寒,雪深无路。
pò què diāo qiú, yuǎn yóu guī hòu yǔ shuí pǔ.
破却貂裘,远游归后与谁谱。
gù rén hé xǔ.
故人何许。
hún wàng le jiāng nán jiù yǔ.
浑忘了、江南旧雨。
bù nǐ chóng féng, yīng xiào wǒ piāo líng rú yǔ.
不拟重逢,应笑我、飘零如羽。
tóng qù.
同去。
diào shān hú hǎi shù.
钓珊瑚海树。
dǐ shì yòu chéng háng lǚ.
底事又成行旅。
yān péng duàn pǔ.
烟篷断浦。
gèng jǐ diǎn liàn rén fēi xù.
更几点、恋人飞絮。
rú jīn yòu jīng luò xún chūn, dìng yīng bèi wēi huā liú zhù.
如今又、京洛寻春,定应被、薇花留住。
qiě mò bǎ gū chóu, shuō yǔ dāng shí gē wǔ.
且莫把孤愁,说与当时歌舞。
“说与当时歌舞”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。