《奉陪段相公晚夏登张仪楼》 温会

危轩重叠开,访古上裴回。
有舌嗟秦策,飞梁驾楚材。
云霄随凤到,物象为诗来。
欲和关山意,巴歌调更哀。
分类:

《奉陪段相公晚夏登张仪楼》温会 翻译、赏析和诗意

《奉陪段相公晚夏登张仪楼》是一首唐代诗词,作者是温会。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

奉陪段相公晚夏登张仪楼,
Accompanying Duke Duan in late summer, I ascend Zhangyi Tower,
危轩重叠开,访古上裴回。
Overlapping precarious pavilions unfold, visiting the past to trace Pei's footsteps.
有舌嗟秦策,飞梁驾楚材。
With an eloquent tongue sighing over Qin's strategies, soaring beams drive talents from Chu.
云霄随凤到,物象为诗来。
Clouds and skies follow the phoenix's arrival, objects and images become poetry.
欲和关山意,巴歌调更哀。
Wishing to harmonize with the meaning of the Guan Mountains, the melodies of Ba songs become even more sorrowful.

诗词的中文译文:
陪伴段公子在深秋时节登上张仪楼,
高耸的楼阁相互交错,追寻古人的足迹。
我感慨地称赞秦国的策略,欣赏着楚国的才华。
云彩和天空随着凤凰的到来,一切事物都成为了诗歌的表现。
我希望能与关山的意境融为一体,但巴歌的曲调更添了一丝哀愁。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者与段相公一起登上张仪楼,欣赏美景并思考历史和文学。张仪楼是一座高楼,楼阁重叠,给人以危峻之感。作者在楼上回顾古代历史,向往秦国的策略和楚国的才华。诗中提到的云彩、天空和凤凰象征着美好和神奇,它们随着凤凰的到来而出现,使得周围的景物变得诗意盎然。最后的两句表达了作者的情感,他希望自己的诗歌能够与关山的意境相和谐,但巴歌的曲调更加哀愁,揭示出一种复杂的情感。

整首诗词通过对景物描绘和情感表达的交织,展示了作者对历史和文学的热爱,以及对美好和哀愁情感的思考。同时,通过使用修辞手法和象征意象,诗词在表达中融入了一定的艺术性和抒情性。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《奉陪段相公晚夏登张仪楼》温会 拼音读音参考

fèng péi duàn xiàng gōng wǎn xià dēng zhāng yí lóu
奉陪段相公晚夏登张仪楼

wēi xuān chóng dié kāi, fǎng gǔ shàng péi huí.
危轩重叠开,访古上裴回。
yǒu shé jiē qín cè, fēi liáng jià chǔ cái.
有舌嗟秦策,飞梁驾楚材。
yún xiāo suí fèng dào, wù xiàng wèi shī lái.
云霄随凤到,物象为诗来。
yù hé guān shān yì, bā gē diào gèng āi.
欲和关山意,巴歌调更哀。

网友评论

更多诗词分类

* 《奉陪段相公晚夏登张仪楼》专题为您介绍奉陪段相公晚夏登张仪楼古诗,奉陪段相公晚夏登张仪楼温会的古诗全文、翻译备注、注释释文、拼音读音、品鉴赏析、古诗诗意以及网友评论信息。