安得广厦千万间下一句及全诗赏析

安得广厦千万间下一句:大庇天下寒士俱欢颜

出自杜甫的〈茅屋为秋风所破歌〉


八月秋高风怒号
卷我屋上三重茅
茅飞渡江洒江郊
高者挂卷长林梢
下者飘转沉塘坳

南村群童欺我老无力
忍能对面为盗贼
公然抱茅入竹去
唇焦口燥呼不得
归来倚仗自叹息

俄顷风定云墨色
秋天漠漠向昏黑
布衾多年冷似铁
骄儿恶卧踏里裂
床头屋漏无干处
雨脚如麻未断绝
自经丧乱少睡眠
长夜沾湿何由彻

安得广厦千万间
大庇天下寒士俱欢颜
风雨不动安如山
呜呼!眼前何时突兀见此屋
吾庐独破受冻死亦足!


作品注释

  (1)此诗为叙事体。歌行体本是古代歌曲的一种形式,后成为古体诗歌的一种体裁。其音节、格律一般比较自由,形式采用五言、七言、杂言,富于变化。它的特点是不讲究格律,任由诗人创作兴致所至。抒发感情,句数多少不限,可以说是句式整齐的“自由体”诗。但极富韵律,朗朗上口,略求押韵而不无顿句,是古代诗文中极有特色的一类。诗中的茅屋指:草堂。     (2)秋高:秋深。号(háo):号叫     (3)三重(chóng)茅:几层茅草。三,不定词,表示多。     (4)挂罥(juàn):挂着,挂住,缠绕。罥,挂。     (5)长:高。     (6)沉塘坳(ào):沉到池塘水中。塘坳,低洼积水的地方(即池塘)。坳,水边低地。     (7)忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”。忍能,忍心如此。对面,当面。为,做。     (8)入竹去:进入竹林。     (9)呼不得:喝止不住。     (10)俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间。     (11)秋天漠漠向昏黑(hēi)( 也有版本作"hè”):指秋季的天空浓云密布,一下子就昏暗下来了。漠漠,阴沉迷蒙的样子。向,渐近。     (12)布衾(qīn):棉被。     (13)娇儿恶卧踏里裂:指儿子睡觉时双脚乱蹬,把被里都蹬坏了。恶卧,睡相不好。     (14)床头屋漏无干处:意思是,整个房子都没有干的地方了。屋漏,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。“床头屋漏”,泛指整个屋子。     (15)雨脚如麻:形容雨点不间断,向下垂的麻线一样密集。雨脚:雨点。     (16)丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。     (17)何由彻:意思是,如何才能熬到天亮呢?彻,通,这里指结束,完结的意思。     (18)安得:如何能得到。     (19) 广厦(shà) :宽敞的大屋。     (20)大庇(bì):全部遮盖、掩护起来。庇,遮蔽、掩蔽。     (21)寒士:“士”原指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。     (22)突兀(wù):高耸的样子,这里用来形容广厦。     (23)见(xiàn):通“现”,出现。

作品译文

  八月秋深,狂风怒号,(风)卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。     南村的一群儿童欺负我年老没力气,(居然)这样狠心当面作贼抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。(我)嘴唇干燥不能呼喝,只好回来,拄着拐杖,自己叹息。     一会儿风停了,天空中乌云黑得像墨,深秋,天渐渐黑下来。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡眠姿势不好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,连床头都没有一点干的地方。像线条一样一串串密密连接着的雨点下个没完。自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,如何挨到天亮。     怎么才能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑,(房子)在风雨中也不为所动,安稳得像是山一样。唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!

《茅屋为秋风所破歌》是唐代伟大诗人杜甫旅居四川成都草堂期间创作的一首歌行体古诗。此诗体现了诗人忧国忧民的崇高思想境界,是杜诗中的典范之作。

* 安得广厦千万间下一句:大庇天下寒士俱欢颜出自杜甫的〈茅屋为秋风所破歌〉八月秋高风怒号卷我屋上三重茅茅飞渡江洒江郊高者挂卷长林梢下者飘转沉塘坳南村群童欺我老无力忍能对面为盗贼公然抱茅入竹去唇焦口燥呼不得归来倚仗自叹息俄顷风定云墨色秋天漠漠向昏 ......