“世人犹未知”的意思及全诗出处和翻译赏析

世人犹未知”出自唐代岑参的《青龙招提归一上人远游吴楚别诗》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shì rén yóu wèi zhī,诗句平仄:仄平平仄平。

“世人犹未知”全诗

《青龙招提归一上人远游吴楚别诗》
久交应真侣,最叹青龙僧。
弃官向二年,削发归一乘。
了然莹心身,洁念乐空寂。
名香泛窗户,幽磬清晓夕。
往年仗一剑,由是佐二庭。
于焉久从戎,兼复解论兵。
世人犹未知,天子愿相见。
朝从青莲宇,暮入白虎殿。
宫女擎锡杖,御筵出香炉。
说法开藏经,论边穷阵图。
忘机厌尘喧,浪迹向江海。
思师石可访,惠远峰犹在。
今旦飞锡去,何时持钵还。
湖烟冷吴门,淮月衔楚山。
一身如浮云,万里过江水。
相思眇天末,南望无穷已。

分类:

作者简介(岑参)

岑参头像

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《青龙招提归一上人远游吴楚别诗》岑参 翻译、赏析和诗意

长期交应真伴侣,最感叹青龙僧。
弃官向二年,削发回来一辆。
完全透明心身,清洁念乐空寂。
名香泛窗户,幽馨清晨傍晚。
往年武器一把剑,因此,辅佐二庭。
在此长期从军,同时又解论兵。
世人还不知道,天子想见你。
朝从青莲宇,晚上入白虎殿。
宫女举起锡杖,御筵出来香炉。
说法开藏经,论边穷阵图。
忘记机压尘喧,浪迹向海。
思师石可以访问,惠远峰仍然存在。
今天早晨飞锡去掉,什么时候拿着钵回来。
湖烟冷吴门,淮月衔楚山。
一身如浮云,万里渡过长江水。
相思遥远天际,南望无穷无尽。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“世人犹未知”全诗拼音读音对照参考

qīng lóng zhāo tí guī yī shàng rén yuǎn yóu wú chǔ bié shī
青龙招提归一上人远游吴楚别诗

jiǔ jiāo yīng zhēn lǚ, zuì tàn qīng lóng sēng.
久交应真侣,最叹青龙僧。
qì guān xiàng èr nián, xuē fà guī yī chéng.
弃官向二年,削发归一乘。
liǎo rán yíng xīn shēn, jié niàn lè kōng jì.
了然莹心身,洁念乐空寂。
míng xiāng fàn chuāng hù, yōu qìng qīng xiǎo xī.
名香泛窗户,幽磬清晓夕。
wǎng nián zhàng yī jiàn, yóu shì zuǒ èr tíng.
往年仗一剑,由是佐二庭。
yú yān jiǔ cóng róng, jiān fù jiě lùn bīng.
于焉久从戎,兼复解论兵。
shì rén yóu wèi zhī, tiān zǐ yuàn xiāng jiàn.
世人犹未知,天子愿相见。
cháo cóng qīng lián yǔ, mù rù bái hǔ diàn.
朝从青莲宇,暮入白虎殿。
gōng nǚ qíng xī zhàng, yù yán chū xiāng lú.
宫女擎锡杖,御筵出香炉。
shuō fǎ kāi cáng jīng, lùn biān qióng zhèn tú.
说法开藏经,论边穷阵图。
wàng jī yàn chén xuān, làng jī xiàng jiāng hǎi.
忘机厌尘喧,浪迹向江海。
sī shī shí kě fǎng, huì yuǎn fēng yóu zài.
思师石可访,惠远峰犹在。
jīn dàn fēi xī qù, hé shí chí bō hái.
今旦飞锡去,何时持钵还。
hú yān lěng wú mén, huái yuè xián chǔ shān.
湖烟冷吴门,淮月衔楚山。
yī shēn rú fú yún, wàn lǐ guò jiāng shuǐ.
一身如浮云,万里过江水。
xiāng sī miǎo tiān mò, nán wàng wú qióng yǐ.
相思眇天末,南望无穷已。

“世人犹未知”平仄韵脚

拼音:shì rén yóu wèi zhī
平仄:仄平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“世人犹未知”的相关诗句

“世人犹未知”的关联诗句

网友评论

* “世人犹未知”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“世人犹未知”出自岑参的 《青龙招提归一上人远游吴楚别诗》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。