“客行思未已”的意思及全诗出处和翻译赏析

客行思未已”出自明代高棅的《赋得客中送客》, 诗句共5个字,诗句拼音为:kè xíng sī wèi yǐ,诗句平仄:仄平平仄仄。

“客行思未已”全诗

《赋得客中送客》
在山每送客,客行思未已
他乡此别君,离情满天地。
长空一飞雁,落日千里至。
故园未同归,寄君两行泪。

分类:

《赋得客中送客》高棅 翻译、赏析和诗意

《赋得客中送客》是明代诗人高棅创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
在山上每次送客,
客人离去时我的思绪还未停止。
在他乡与你分别,
离情遍布整个天地。
长空中飞翔的雁儿,
太阳落下来千里远。
故乡还未归来,
我寄给你两行泪水。

诗意:
这首诗词描述了作者在山上送别客人时的心情。每次送别客人,作者的思绪仍然停留在客人离去的情景中。与离别的客人在他乡分别,作者的离情充满了整个天地。长空中飞翔的雁儿和夕阳下落的景象都使作者感到客人离去的距离遥远。作者还未能回到故乡,他寄托了自己沉重的心情和眼泪给离别的客人。

赏析:
《赋得客中送客》以简洁而深沉的语言表达了离别时的伤感情绪。作者通过描绘自然景物(长空中的飞雁和夕阳)来衬托离别的悲伤,表达了他内心深处的离情和思念之情。诗中的两行泪更是将作者的悲伤情感淋漓尽致地展现出来。整首诗抒发了作者对离别的客人和故乡的思念之情,以及对离别带来的痛苦和无奈的感受。

高棅是明代著名的文学家和诗人,他的作品多以叙述个人情感和抒发离愁别绪为主题。《赋得客中送客》这首诗词体现了他对离别和思乡的深刻感悟,充满了浓郁的离愁之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“客行思未已”全诗拼音读音对照参考

fù dé kè zhōng sòng kè
赋得客中送客

zài shān měi sòng kè, kè xíng sī wèi yǐ.
在山每送客,客行思未已。
tā xiāng cǐ bié jūn, lí qíng mǎn tiān dì.
他乡此别君,离情满天地。
cháng kōng yī fēi yàn, luò rì qiān lǐ zhì.
长空一飞雁,落日千里至。
gù yuán wèi tóng guī, jì jūn liǎng xíng lèi.
故园未同归,寄君两行泪。

“客行思未已”平仄韵脚

拼音:kè xíng sī wèi yǐ
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸  (仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“客行思未已”的相关诗句

“客行思未已”的关联诗句

网友评论


* “客行思未已”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“客行思未已”出自高棅的 《赋得客中送客》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。