“临分未能别”的意思及全诗出处和翻译赏析

临分未能别”出自明代高棅的《秋江离思送朱大之京》, 诗句共5个字,诗句拼音为:lín fēn wèi néng bié,诗句平仄:平平仄平平。

“临分未能别”全诗

《秋江离思送朱大之京》
暮色带远屿,大江浩悠悠。
临分未能别,红叶满汀洲。
夫子何所适,绮纨上国游。
凉风吹飞旆,沙路鸣紫骝。
载酒江上石,把杯对高秋。
遥山微雨晴,夕阳在孤舟。
海蒨去翩翩,焉能狎群鸥。
青云可翘首,沧波正安流。

分类:

《秋江离思送朱大之京》高棅 翻译、赏析和诗意

诗词:《秋江离思送朱大之京》
朝代:明代
作者:高棅

暮色带远屿,大江浩悠悠。
临分未能别,红叶满汀洲。
夫子何所适,绮纨上国游。
凉风吹飞旆,沙路鸣紫骝。
载酒江上石,把杯对高秋。
遥山微雨晴,夕阳在孤舟。
海蒨去翩翩,焉能狎群鸥。
青云可翘首,沧波正安流。

中文译文:
暮色笼罩远处的小岛,大江浩荡无垠。
临别时未能真正分别,红叶满布满汀洲。
先生啊,您将去何处?穿过美丽的国度游历。
凉风吹动飘扬的旗帜,沙路上紫色骏马嘶鸣。
在江边的石头上载满酒,举杯与高秋为伴。
远山微雨渐渐放晴,夕阳在孤舟上闪耀。
海面上的帆船轻盈飞舞,又怎能与群鸥亲近?
眺望着蓝天白云,沧波依然安然流淌。

诗意和赏析:
这首诗描绘了明代诗人高棅送朋友朱大之离京远行的场景,表达了离别之情和对朋友的祝福。整首诗以秋天江上的景色为背景,展现出凄凉的离别氛围。

诗的开头,暮色笼罩远处的小岛,大江浩荡无垠。这里的暮色给人一种寂寥的感觉,大江的广阔让人感叹人生的短暂和辽阔。接下来,诗人表达了临别时未能真正告别的遗憾之情,红叶满布满汀洲,暗示着秋天的离别和生命的变迁。

然后,诗人将目光转向朱大之,询问他将要去哪里。绮纨上国游,形容朱大之的旅行目的地是一座美丽的国度,给人一种神秘而迷人的感觉。凉风吹动飘扬的旗帜,沙路上紫色骏马嘶鸣,描绘了朱大之离京时的场景,给人一种壮丽而激动的感觉。

接着,诗人将情景转移到江边的石头上,载满酒,举杯与高秋为伴。这里展现了诗人与朱大之共饮的情景,暗示着诗人对朱大之的祝福和美好的愿景。远山微雨渐渐放晴,夕阳在孤舟上闪耀,描述了夕阳下的江景,给人一种宁静而美丽的感觉。

最后两句诗,海面上的帆船轻盈飞舞,又怎能与群鸥亲近?表达了离别后的远离,诗人认为自己与朱大之不再属于同一世界,无法再与常人相伴。青云可翘首,沧波正安流。这里运用了青云和沧波的比喻,表达了诗人对朱大之的祝福,希望他能在远方有所成就,顺利安好。

整首诗以秋江离思为主题,通过描绘离别的景象和情感,表达了对朋友的离别之情和祝福。诗人运用自然景物的描写和比喻手法,营造了凄凉而美丽的氛围,使读者感受到离别的悲凉和人生的无常。同时,诗中也透露出对远方朋友的希望和祝福,展现了友谊的珍贵和深远。

总的来说,这首诗以其细腻的描写和含蓄的情感,展现了明代诗歌的特点和高棅独特的艺术风格。读者可以通过品味和赏析这首诗,感受离别之情和友谊之美,同时也体味到人生的变迁和无常的哲理。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“临分未能别”全诗拼音读音对照参考

qiū jiāng lí sī sòng zhū dà zhī jīng
秋江离思送朱大之京

mù sè dài yuǎn yǔ, dà jiāng hào yōu yōu.
暮色带远屿,大江浩悠悠。
lín fēn wèi néng bié, hóng yè mǎn tīng zhōu.
临分未能别,红叶满汀洲。
fū zǐ hé suǒ shì, qǐ wán shàng guó yóu.
夫子何所适,绮纨上国游。
liáng fēng chuī fēi pèi, shā lù míng zǐ liú.
凉风吹飞旆,沙路鸣紫骝。
zài jiǔ jiāng shàng shí, bǎ bēi duì gāo qiū.
载酒江上石,把杯对高秋。
yáo shān wēi yǔ qíng, xī yáng zài gū zhōu.
遥山微雨晴,夕阳在孤舟。
hǎi qiàn qù piān piān, yān néng xiá qún ōu.
海蒨去翩翩,焉能狎群鸥。
qīng yún kě qiáo shǒu, cāng bō zhēng an liú.
青云可翘首,沧波正安流。

“临分未能别”平仄韵脚

拼音:lín fēn wèi néng bié
平仄:平平仄平平
韵脚:(仄韵) 入声九屑   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“临分未能别”的相关诗句

“临分未能别”的关联诗句

网友评论


* “临分未能别”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“临分未能别”出自高棅的 《秋江离思送朱大之京》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。