“我今画图写生态”的意思及全诗出处和翻译赏析

我今画图写生态”出自明代胡俨的《锦鸡图》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wǒ jīn huà tú xiě shēng tài,诗句平仄:仄平仄平仄平仄。

“我今画图写生态”全诗

《锦鸡图》
昔闻楚人不识凤,忽见山鸡重购之。
我今画图写生态,羽毛五色光陆离。
扶桑天鸡啼一声,阳乌散彩天下晴。
此时山鸡亦出谷,喔喔飞来耀林麓。
千岩万壑含东风,杏花吹香春雪红。
顾影徘徊自爱惜,扬翘耸翅纷蒙茸。
竹上花间日正高,向阳吐绶垂花绦。
吴绫蜀锦织不得,戴胜偷眼惊伯劳。
切莫临溪照碧流,对镜逢人舞便休。
舞多目眩终颠仆,世人空诧韦公赋。

分类:

《锦鸡图》胡俨 翻译、赏析和诗意

《锦鸡图》是一首明代诗词,作者是胡俨。下面是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
昔闻楚人不识凤,
忽见山鸡重购之。
我今画图写生态,
羽毛五色光陆离。
扶桑天鸡啼一声,
阳乌散彩天下晴。
此时山鸡亦出谷,
喔喔飞来耀林麓。
千岩万壑含东风,
杏花吹香春雪红。
顾影徘徊自爱惜,
扬翘耸翅纷蒙茸。
竹上花间日正高,
向阳吐绶垂花绦。
吴绫蜀锦织不得,
戴胜偷眼惊伯劳。
切莫临溪照碧流,
对镜逢人舞便休。
舞多目眩终颠仆,
世人空诧韦公赋。

诗意和赏析:
《锦鸡图》以描绘锦鸡为主题,通过描写锦鸡的美丽和活泼来表达作者的情感和观察。诗中作者首先提到楚地的人们不认识凤凰,却重视山鸡。然后,作者表达了自己画图写生态的心情,描述了锦鸡羽毛五彩斑斓、光彩照人的特点。

诗中出现了一些形象的描写,如扶桑天鸡啼一声,阳乌散彩天下晴,山鸡飞来耀林麓等,通过这些描写,诗情更加生动。作者还以千岩万壑含东风、杏花吹香春雪红等景象来烘托出山鸡的活泼和生动之美。在诗的末尾,作者提到了戴胜和伯劳,以及舞蹈的危险性,表达了对于过度追求表演和外貌的警示。

整首诗以描绘锦鸡为主线,通过对锦鸡特点和形象的描写,寄托了作者对生态美和自然之美的追求。诗中既有对山鸡羽毛、形态的赞美,又有对自然景色和春天的描绘,给人以美好、欢乐和活力的感受。同时,诗中也蕴含了对于个人才华的珍惜和艺术创作中的自省,以及对于追求艺术真实性和自然本真之美的呼吁。

整首诗行文流畅,使用了丰富的描写手法和意象,使得读者能够感受到锦鸡的美妙和诗人的情感。通过诗中细腻而精确的描写,读者可以想象出锦鸡的形态和动态,以及作者对自然和艺术的热爱之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“我今画图写生态”全诗拼音读音对照参考

jǐn jī tú
锦鸡图

xī wén chǔ rén bù shí fèng, hū jiàn shān jī zhòng gòu zhī.
昔闻楚人不识凤,忽见山鸡重购之。
wǒ jīn huà tú xiě shēng tài, yǔ máo wǔ sè guāng lù lí.
我今画图写生态,羽毛五色光陆离。
fú sāng tiān jī tí yī shēng, yáng wū sàn cǎi tiān xià qíng.
扶桑天鸡啼一声,阳乌散彩天下晴。
cǐ shí shān jī yì chū gǔ, wō wō fēi lái yào lín lù.
此时山鸡亦出谷,喔喔飞来耀林麓。
qiān yán wàn hè hán dōng fēng, xìng huā chuī xiāng chūn xuě hóng.
千岩万壑含东风,杏花吹香春雪红。
gù yǐng pái huái zì ài xī, yáng qiào sǒng chì fēn méng róng.
顾影徘徊自爱惜,扬翘耸翅纷蒙茸。
zhú shàng huā jiàn rì zhèng gāo, xiàng yáng tǔ shòu chuí huā tāo.
竹上花间日正高,向阳吐绶垂花绦。
wú líng shǔ jǐn zhī bù dé, dài shèng tōu yǎn jīng bó láo.
吴绫蜀锦织不得,戴胜偷眼惊伯劳。
qiè mò lín xī zhào bì liú, duì jìng féng rén wǔ biàn xiū.
切莫临溪照碧流,对镜逢人舞便休。
wǔ duō mù xuàn zhōng diān pú, shì rén kōng chà wéi gōng fù.
舞多目眩终颠仆,世人空诧韦公赋。

“我今画图写生态”平仄韵脚

拼音:wǒ jīn huà tú xiě shēng tài
平仄:仄平仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声十一队   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“我今画图写生态”的相关诗句

“我今画图写生态”的关联诗句

网友评论


* “我今画图写生态”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“我今画图写生态”出自胡俨的 《锦鸡图》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。