“桥西雨过城”的意思及全诗出处和翻译赏析

桥西雨过城”出自唐代岑参的《临洮泛舟,赵仙舟自北庭罢使还京》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qiáo xī yǔ guò chéng,诗句平仄:平平仄仄平。

“桥西雨过城”全诗

《临洮泛舟,赵仙舟自北庭罢使还京》
白发轮台使,边功竟不成。
云沙万里地,孤负一书生。
池上风回舫,桥西雨过城
醉眠乡梦罢,东望羡归程。

分类:

作者简介(岑参)

岑参头像

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《临洮泛舟,赵仙舟自北庭罢使还京》岑参 翻译、赏析和诗意

《临洮泛舟,赵仙舟自北庭罢使还京》是唐代诗人岑参创作的诗篇,以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

诗词原文:
白发轮台使,边功竟不成。
云沙万里地,孤负一书生。
池上风回舫,桥西雨过城。
醉眠乡梦罢,东望羡归程。

中文译文:
年迈的轮台使者,边疆事业最终未能完成。
云沙遥远的万里土地,独自背负着一位书生的心愿。
在池塘上,风带着回忆吹过小船;桥的那一边,雨水已经过了城池。
醉醺醺地酣睡,乡愁的梦已经结束,眼望东方,羡慕归程的人。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一位年迈的轮台使者,他在边疆多年,为国家奋斗,但最终功业未就,白发如雪,未能完成自己的心愿。诗人通过这位边塞的老将,表达了人生沧桑与命运无常的主题。在大漠的万里风沙之间,这位书生抱着崇高的理想前来,却最终在边疆辛勤努力后,只有一份孤独与遗憾。

诗中的“池上风回舫,桥西雨过城”描绘了轮台使者归途中的情景。他在池塘上的小船上,感受到了风带来的回忆,桥的那一边则留下了雨水的痕迹,显现出诗人对于岁月流转的感慨。而“醉眠乡梦罢,东望羡归程”则表达了诗人的情感。轮台使者已经酣醉入眠,乡愁的梦也已醒来,而诗人则东望着那些幸运能够回归的人,内心流露出对他们的羡慕之情。

整首诗以悲凉、深情的笔调展现了岁月沉淀下的苍凉,突显了人生的脆弱与边疆的艰辛。岑参通过具体的景象,将人物的内心与环境融合在一起,赋予了诗篇深刻的情感和寓意,使其成为一首感人至深的佳作。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“桥西雨过城”全诗拼音读音对照参考

lín táo fàn zhōu, zhào xiān zhōu zì běi tíng bà shǐ hái jīng
临洮泛舟,赵仙舟自北庭罢使还京

bái fà lún tái shǐ, biān gōng jìng bù chéng.
白发轮台使,边功竟不成。
yún shā wàn lǐ dì, gū fù yī shū shēng.
云沙万里地,孤负一书生。
chí shàng fēng huí fǎng, qiáo xī yǔ guò chéng.
池上风回舫,桥西雨过城。
zuì mián xiāng mèng bà, dōng wàng xiàn guī chéng.
醉眠乡梦罢,东望羡归程。

“桥西雨过城”平仄韵脚

拼音:qiáo xī yǔ guò chéng
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“桥西雨过城”的相关诗句

“桥西雨过城”的关联诗句

网友评论

* “桥西雨过城”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“桥西雨过城”出自岑参的 《临洮泛舟,赵仙舟自北庭罢使还京》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。