“燕子楼中人去时”的意思及全诗出处和翻译赏析

燕子楼中人去时”出自明代康秀才的《感遇》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yàn zi lóu zhōng rén qù shí,诗句平仄:仄平平平仄平。

“燕子楼中人去时”全诗

《感遇》
燕子楼中人去时,落花飞絮系相思。
阑干独倚看明月,肠断春风知不知?

分类:

《感遇》康秀才 翻译、赏析和诗意

《感遇》是明代康秀才创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
燕子楼中人去时,
落花飞絮系相思。
阑干独倚看明月,
肠断春风知不知?

诗意:
这首诗描绘了一个人在燕子楼中的离别之情。当人离去时,落花和飞絮缠绕在一起,象征着相思之情。孤独地依靠在栏杆上,凝望明亮的月光,诗人感叹自己的心如断肠,而春风是否了解这份苦痛呢?

赏析:
这首诗以简洁的语言表达了离别时的思念之情,展现了诗人内心的孤寂和痛苦。首句“燕子楼中人去时”,通过描写人物的离去,为整首诗构建了一个离别的背景。接着以“落花飞絮系相思”来形容离别的凄凉,落花和飞絮象征着人与人之间的情感纠葛。诗的后两句“阑干独倚看明月,肠断春风知不知?”则通过描写诗人独自凝望明月,表达了内心的孤独和痛苦,春风是否能感知到这份伤痛。整首诗情感真挚,表达了离别时的思念之情和诗人内心的痛苦,给人以深深的触动。

这首诗词通过简练而质朴的语言,以及对自然景物的描绘,将诗人内心的情感细腻地展示出来。它表达了人在离别时的思念之情和内心的痛苦,以及对于离别后的相思之苦是否能被他人理解的疑问。诗中的意境和情感都具有强烈的感染力,使读者在阅读时能够与诗人产生共鸣,感受到离别带来的忧伤与无奈。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“燕子楼中人去时”全诗拼音读音对照参考

gǎn yù
感遇

yàn zi lóu zhōng rén qù shí, luò huā fēi xù xì xiāng sī.
燕子楼中人去时,落花飞絮系相思。
lán gān dú yǐ kàn míng yuè, cháng duàn chūn fēng zhī bù zhī?
阑干独倚看明月,肠断春风知不知?

“燕子楼中人去时”平仄韵脚

拼音:yàn zi lóu zhōng rén qù shí
平仄:仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“燕子楼中人去时”的相关诗句

“燕子楼中人去时”的关联诗句

网友评论


* “燕子楼中人去时”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“燕子楼中人去时”出自康秀才的 《感遇》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。