“渡口欲黄昏”的意思及全诗出处和翻译赏析

渡口欲黄昏”出自唐代岑参的《巴南舟中夜市》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dù kǒu yù huáng hūn,诗句平仄:仄仄仄平平。

“渡口欲黄昏”全诗

《巴南舟中夜市》
渡口欲黄昏,归人争流喧。
近钟清野寺,远火点江村。
见雁思乡信,闻猿积泪痕。
孤舟万里外,秋月不堪论。

分类:

作者简介(岑参)

岑参头像

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《巴南舟中夜市》岑参 翻译、赏析和诗意

《巴南舟中夜市》是唐代诗人岑参创作的一首诗词。这首诗描绘了作者在巴南舟中夜间观察到的景象,表达了作者对离乡之人的思念之情和对秋夜孤寂的感叹。

诗词的中文译文如下:
渡口将近黄昏时,
回程的人们争相涌动喧哗。
近处传来钟声清脆,
远处点燃的火焰映照着江村。
看到雁群飞过,我想起故乡的消息,
听到猿猴的哭泣声,我感受到它们的离愁。
孤舟漂泊在万里之外,
秋夜的明月无法形容它的孤寂。

这首诗词通过描绘巴南舟中夜市的景象,表达了作者对远离故乡的人们的思念之情。诗中提到的渡口黄昏时,归人争流喧,形象地描绘了人们匆匆归家的场景,生动地表达了离乡之人的思乡之情。接着,诗中通过描绘近处清脆的钟声和远处点燃的火焰,给人一种寂静与繁华交织的感觉,展现了夜市的热闹景象。诗的后半部分,作者通过描述雁群飞过和猿猴的哭泣声,表达了自己对故乡的思念之情,以及对离乡之人的同情之心。最后,诗中的孤舟万里外和秋月不堪论,表达了作者的孤独和对秋夜的感叹。

整首诗意充沛,通过描绘细腻的景象和抒发真挚的情感,展现了作者对离乡之人的思念和对孤独的体验。诗中的意象鲜明,语言简练,给人以深刻的感受。这首诗词以独特的视角和细腻的笔触,展现了作者对人情世故和离乡之苦的深刻洞察,具有很高的艺术价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“渡口欲黄昏”全诗拼音读音对照参考

bā nán zhōu zhōng yè shì
巴南舟中夜市

dù kǒu yù huáng hūn, guī rén zhēng liú xuān.
渡口欲黄昏,归人争流喧。
jìn zhōng qīng yě sì, yuǎn huǒ diǎn jiāng cūn.
近钟清野寺,远火点江村。
jiàn yàn sī xiāng xìn, wén yuán jī lèi hén.
见雁思乡信,闻猿积泪痕。
gū zhōu wàn lǐ wài, qiū yuè bù kān lùn.
孤舟万里外,秋月不堪论。

“渡口欲黄昏”平仄韵脚

拼音:dù kǒu yù huáng hūn
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“渡口欲黄昏”的相关诗句

“渡口欲黄昏”的关联诗句

网友评论

* “渡口欲黄昏”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“渡口欲黄昏”出自岑参的 《巴南舟中夜市》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。