“在彼西山”的意思及全诗出处和翻译赏析

在彼西山”出自明代罗颀的《思悲翁》, 诗句共4个字,诗句拼音为:zài bǐ xī shān,诗句平仄:仄仄平平。

“在彼西山”全诗

《思悲翁》
思悲翁,在彼西山,我心悹。
谓我癙忧,孰可终?楸梧郁郁,松柏依依。
翁归曷之?所莫知。
凤鸟不至枭于飞,昕不旦出目无辉。
已焉哉!陆行舟,水行车,复何归祸夫腾骧?雅人微我思
也,悯先人云胡亡,哀我生遘二丧。
呜呼!苍天曷有常?悲夫!

分类:

《思悲翁》罗颀 翻译、赏析和诗意

诗词:《思悲翁》
朝代:明代
作者:罗颀

思悲翁,在彼西山,我心悹。
谓我癙忧,孰可终?
楸梧郁郁,松柏依依。
翁归曷之?所莫知。

凤鸟不至枭于飞,昕不旦出目无辉。
已焉哉!陆行舟,水行车,复何归祸夫腾骧?
雅人微我思也,悯先人云胡亡,哀我生遘二丧。
呜呼!苍天曷有常?悲夫!

中文译文:
思悲的老翁,在那西山之上,我心情沉郁。
我说我的病苦,谁能止住?
楸树郁郁葱葱,松柏依依相依。
老翁归去何处?无人知晓。

凤鸟不来,枭却在飞翔,太阳不升出,眼目失去光辉。
啊!已经如此了!陆行舟,水行车,为何归去会带来灾难和动荡?
高雅的人微我心思,怜悯先人,说胡人为何灭亡,我悲叹自己生活中的双重丧失。
唉呼!苍天为何没有常态?真悲哀!

诗意和赏析:
这首诗写了一位思悲的老人,他身处在西山之上,内心感到沉郁。他抱怨自己的病苦无法消除,不知道归去何处。诗中描绘了楸树和松柏的景象,表达了自然的生机与依存之间的对比,也暗示了老翁的孤独和无助。

诗中提到凤鸟不来,枭却在飞翔,太阳不升出,眼目失去光辉,这些形象的对比表达了作者对自己处境的无奈和失望。陆行舟和水行车象征着流离失所和苦难的旅程,而归去却带来更多的灾难和动荡,增加了诗中的悲痛和无奈。

最后,诗人以哀叹的口吻表达了对于天命无常的悲痛和怀疑。他思念雅致的人,同情先人的灭亡,并悲叹自己所遭遇的双重悲伤。诗人通过表达个人的痛苦和对世事的悲观思考,反映了明代社会动荡和人民苦难的现实。

整首诗以简洁而深沉的语言,表达了作者内心深处的思考和悲伤。通过自然景物的描绘和对人生境遇的思考,诗人传达了对于命运无常和人世悲苦的感叹和疑问。这首诗以其深邃的诗意和对人生哲理的思考,给读者带来思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“在彼西山”全诗拼音读音对照参考

sī bēi wēng
思悲翁

sī bēi wēng, zài bǐ xī shān, wǒ xīn guàn.
思悲翁,在彼西山,我心悹。
wèi wǒ shǔ yōu, shú kě zhōng? qiū wú yù yù, sōng bǎi yī yī.
谓我癙忧,孰可终?楸梧郁郁,松柏依依。
wēng guī hé zhī? suǒ mò zhī.
翁归曷之?所莫知。
fèng niǎo bù zhì xiāo yú fēi, xīn bù dàn chū mù wú huī.
凤鸟不至枭于飞,昕不旦出目无辉。
yǐ yān zāi! lù xíng zhōu, shuǐ xíng chē, fù hé guī huò fū téng xiāng? yǎ rén wēi wǒ sī
已焉哉!陆行舟,水行车,复何归祸夫腾骧?雅人微我思
yě, mǐn xiān rén yún hú wáng, āi wǒ shēng gòu èr sàng.
也,悯先人云胡亡,哀我生遘二丧。
wū hū! cāng tiān hé yǒu cháng? bēi fū!
呜呼!苍天曷有常?悲夫!

“在彼西山”平仄韵脚

拼音:zài bǐ xī shān
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十五删   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“在彼西山”的相关诗句

“在彼西山”的关联诗句

网友评论


* “在彼西山”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“在彼西山”出自罗颀的 《思悲翁》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。