“花怨雨中飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

花怨雨中飞”出自唐代李嘉祐的《送裴宣城上元所居》, 诗句共5个字,诗句拼音为:huā yuàn yǔ zhōng fēi,诗句平仄:平仄仄平平。

“花怨雨中飞”全诗

《送裴宣城上元所居》
水流过海稀,尔去换春衣。
泪向槟榔尽,身随鸿雁归。
草思晴后发,花怨雨中飞
想到金陵渚,酣歌对落晖。

作者简介(李嘉祐)

李嘉祐,字从一,生卒年俱不可考,赵州(今河北省赵县)人。天宝七年(748)进士,授秘书正字。

《送裴宣城上元所居》李嘉祐 翻译、赏析和诗意

《送裴宣城上元所居》是唐代诗人李嘉祐的作品,描写了诗人对友人裴宣城的离别之情以及对自然景物的感慨。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
水流过海稀,尔去换春衣。
泪向槟榔尽,身随鸿雁归。
草思晴后发,花怨雨中飞。
想到金陵渚,酣歌对落晖。

诗意:
这首诗词描绘了送别友人裴宣城的情景,表达了诗人对友人离去的感伤以及对自然变化的感慨。诗人在描述裴宣城离开之际,以流水难追海那样稀少的机会,相信他会换上新衣装,春意盎然;同时,诗人也抒发了自己的离情别绪,泪水滴尽,心随鸿雁远飞。草儿在晴天后萌发,花儿在雨中飘扬,表现出自然界的变化,与人事离合相呼应。最后,诗人想到了金陵的渚岸,与夕阳相对,高歌畅怀。

赏析:
这首诗词通过描绘自然景物的变化,与人事离合的情感,表达了诗人对友人离别的深情厚意,同时也体现了唐代诗歌特有的山水意境。水流过海稀、泪向槟榔尽等比喻手法生动地表达了离别之情,给人以深切的感受。草思晴后发、花怨雨中飞这些描写自然景物的句子,展示了诗人敏锐的观察力和情感表达能力。最后两句则以想象的金陵渚和夕阳为背景,形成一幅美丽的画面,使整首诗词在感情与意境上达到了一种和谐与高远。

总体来说,这首诗词以深情的离别为主题,通过对自然景物的描绘,以及对友情与离别的感悟,展现了李嘉祐深厚的情感和优美的诗歌表达技巧。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“花怨雨中飞”全诗拼音读音对照参考

sòng péi xuān chéng shàng yuán suǒ jū
送裴宣城上元所居

shuǐ liú guò hǎi xī, ěr qù huàn chūn yī.
水流过海稀,尔去换春衣。
lèi xiàng bīng láng jǐn, shēn suí hóng yàn guī.
泪向槟榔尽,身随鸿雁归。
cǎo sī qíng hòu fā, huā yuàn yǔ zhōng fēi.
草思晴后发,花怨雨中飞。
xiǎng dào jīn líng zhǔ, hān gē duì luò huī.
想到金陵渚,酣歌对落晖。

“花怨雨中飞”平仄韵脚

拼音:huā yuàn yǔ zhōng fēi
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“花怨雨中飞”的相关诗句

“花怨雨中飞”的关联诗句

网友评论

* “花怨雨中飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“花怨雨中飞”出自李嘉祐的 《送裴宣城上元所居》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。