“家在罗浮下”的意思及全诗出处和翻译赏析

家在罗浮下”出自明代徐勃的《送刘季德归南海》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jiā zài luó fú xià,诗句平仄:平仄平平仄。

“家在罗浮下”全诗

《送刘季德归南海》
相逢苦不早,相送复沾衣。
愁见孤帆影,遥于五岭归。
青看海气近,白望瘴烟微。
家在罗浮下,秋风独掩扉。

分类:

《送刘季德归南海》徐勃 翻译、赏析和诗意

诗词:《送刘季德归南海》
朝代:明代
作者:徐勃

相逢苦不早,相送复沾衣。
愁见孤帆影,遥于五岭归。
青看海气近,白望瘴烟微。
家在罗浮下,秋风独掩扉。

【中文译文】
相逢时光不早,相送之际泪湿衣衫。
令人愁绪盈眸,遥望归船穿越五岭。
蓝色的海气近在眼前,白色的瘴烟微弱可见。
我的家在罗浮山脚下,秋风独自吹过关闭的门扉。

【诗意和赏析】
这首诗词写的是徐勃送别刘季德归南海的场景。诗人深情地表达了离别时的苦涩之情。诗的开头,诗人感慨相逢时光已经不早,意味着他们之间的相聚时间已经所剩无几。而在送别的时刻,诗人的泪水不禁湿透了衣衫,表达了深深的不舍之情。

接着,诗人描述了刘季德的归船在远处的孤帆影中逐渐远去,跨越着连绵起伏的五岭,这一景象引发了诗人心头的愁绪。五岭是指南方的山脉,象征着归途的遥远和艰辛,以及离别之后的孤独与寂寞。

诗中青色的海气近在眼前,白色的瘴烟微弱可见,描绘了南海的景色。这里的青色海气和白色瘴烟,呈现出一种苍凉和辽远的感觉,象征着离别的辽阔距离和无法预知的归途艰辛。

最后两句描述了诗人的家在罗浮山下,秋风吹过关闭的门扉。罗浮山是福建的一座名山,这里象征着诗人的家园。秋风独自吹过关闭的门扉,暗示着诗人的孤独和寂寞,也可理解为诗人内心深处的思念之情。

整首诗以简洁明快的语言,展现了诗人面对离别的悲伤和思念之情。通过景物的描绘,表达了离别时的辽阔距离和无法预知的归途艰辛。诗人以自然景物和个人情感的结合,抒发了对刘季德的深深的不舍之情,同时也反映了人们在别离时的情感体验。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“家在罗浮下”全诗拼音读音对照参考

sòng liú jì dé guī nán hǎi
送刘季德归南海

xiāng féng kǔ bù zǎo, xiāng sòng fù zhān yī.
相逢苦不早,相送复沾衣。
chóu jiàn gū fān yǐng, yáo yú wǔ lǐng guī.
愁见孤帆影,遥于五岭归。
qīng kàn hǎi qì jìn, bái wàng zhàng yān wēi.
青看海气近,白望瘴烟微。
jiā zài luó fú xià, qiū fēng dú yǎn fēi.
家在罗浮下,秋风独掩扉。

“家在罗浮下”平仄韵脚

拼音:jiā zài luó fú xià
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十一马  (仄韵) 去声二十二祃   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“家在罗浮下”的相关诗句

“家在罗浮下”的关联诗句

网友评论


* “家在罗浮下”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“家在罗浮下”出自徐勃的 《送刘季德归南海》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。