“楚王犹自惑”的意思及全诗出处和翻译赏析

楚王犹自惑”出自唐代岑参的《送崔全被放归都觐省》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chǔ wáng yóu zì huò,诗句平仄:仄平平仄仄。

“楚王犹自惑”全诗

《送崔全被放归都觐省》
夫子不自炫,世人知者稀。
来倾阮氏酒,去著老莱衣。
渭北草新出,关东花欲飞。
楚王犹自惑,宋玉且将归。

分类:

作者简介(岑参)

岑参头像

岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

《送崔全被放归都觐省》岑参 翻译、赏析和诗意

《送崔全被放归都觐省》是唐代诗人岑参创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
夫子不自夸,世人知者稀。
来倾阮氏酒,去穿老莱衣。
渭北草刚抽,关东花欲飞。
楚王犹自疑,宋玉且将归。

诗意:
这首诗词描述了送别崔全离开都城前往朝廷巡视的场景。诗中以崔全为主角,表现出他的谦逊和淡泊名利的品质。诗人通过与夫子相比较,强调了夫子的不自夸和为人知晓的稀少。崔全来时,大家一起倾斟阮氏的美酒,而他离开时,穿着朴素的衣袍。诗中描绘了渭北的青草初抽、关东的花儿即将飞舞的景象,显示了季节的变迁和充满生机的自然景观。最后两句提到楚王仍然犹豫不决,而宋玉则将要归来,这里可理解为诗人对时事和政治局势的一种暗示。

赏析:
《送崔全被放归都觐省》这首诗词以简洁的语言表达了作者对崔全的送别和对时事的一番感慨。全诗虽然篇幅不长,但通过对崔全的描写,展现了他不炫耀自己的品质,以及在世人中知名度的稀少。崔全来时大家热情款待,以阮氏酒为喻,而他离开时只穿着老莱衣,朴素而不张扬。这种对名利的淡泊和对真实品质的追求,给人以启示和思考。

诗中描绘的自然景观也增添了一种生动的氛围。渭北的新草初抽和关东的花儿即将飞舞,展示了季节的变迁和生命力的蓬勃。这种景象与送别的场景相互映衬,使整首诗更具意境和情感。

最后两句提到楚王犹豫不决,宋玉将要归来,这里可能暗示了作者对时事和政治局势的关注。楚王犹豫不决,可以理解为对当时政治上的迟疑和动荡的隐晦描述,而宋玉将要归来,可能意味着政治形势即将有所变化。

总体而言,这首诗词通过对崔全的送别和对自然景观的描绘,展示了作者的思考和感慨。诗中所呈现的淡泊名利、追求真实品质的态度,以及对时事的微妙暗示,使得这首诗词具有一定的启示和表达意义。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“楚王犹自惑”全诗拼音读音对照参考

sòng cuī quán bèi fàng guī dōu jìn shěng
送崔全被放归都觐省

fū zǐ bù zì xuàn, shì rén zhī zhě xī.
夫子不自炫,世人知者稀。
lái qīng ruǎn shì jiǔ, qù zhe lǎo lái yī.
来倾阮氏酒,去著老莱衣。
wèi běi cǎo xīn chū, guān dōng huā yù fēi.
渭北草新出,关东花欲飞。
chǔ wáng yóu zì huò, sòng yù qiě jiāng guī.
楚王犹自惑,宋玉且将归。

“楚王犹自惑”平仄韵脚

拼音:chǔ wáng yóu zì huò
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“楚王犹自惑”的相关诗句

“楚王犹自惑”的关联诗句

网友评论


* “楚王犹自惑”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“楚王犹自惑”出自岑参的 《送崔全被放归都觐省》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。