“人去残英满酒樽”的意思及全诗出处和翻译赏析

人去残英满酒樽”出自宋代苏轼的《再和杨公济梅花十绝》, 诗句共7个字,诗句拼音为:rén qù cán yīng mǎn jiǔ zūn,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

“人去残英满酒樽”全诗

《再和杨公济梅花十绝》
人去残英满酒樽,不堪细雨湿黄昏。
夜寒那得穿花蝶,知是风流楚客魂。

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《再和杨公济梅花十绝》苏轼 翻译、赏析和诗意

诗词:《再和杨公济梅花十绝》
朝代:宋代
作者:苏轼

人去残英满酒樽,
不堪细雨湿黄昏。
夜寒那得穿花蝶,
知是风流楚客魂。

中文译文:
离别后,梅花残败,倾满了酒杯,
无法忍受细雨淋湿的黄昏。
夜晚的寒冷怎能容得下穿梭的花蝶,
只有我知道这是风流楚客的魂魄。

诗意和赏析:
这首诗是苏轼在宋代写的,题目是《再和杨公济梅花十绝》。诗中描绘了离别后的景象,以及诗人内心的感触和思绪。梅花凋谢残败,填满了酒杯,象征着诗人的离愁别绪。雨细密地下着,使得黄昏更显得潮湿和凄凉。夜晚的寒冷无法容纳穿梭的花蝶,这里花蝶可以被视为爱情和美好的象征,而夜晚的寒冷则象征着诗人的孤寂和无奈。最后两句表达了诗人对自己风流楚客身份的自知之明,他深知自己的心灵与这些景象相通,这是一种对自身经历和境遇的自省和感悟。

整首诗情感凄凉,通过描绘残败的梅花、细雨湿黄昏和夜寒不容花蝶的景象,展现了诗人内心的离愁别绪和孤寂寥落的情感。诗中运用了典型的宋代婉约风格,以简洁的语言表达了复杂的情感。同时,通过借景抒情的手法,将外在景物与内心感受相结合,表达了诗人深刻的思考和独特的感悟。这首诗在表达个人情感的同时,也展现了苏轼独特的艺术才华和对生命哲理的思考,具有一定的艺术价值和文化内涵。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“人去残英满酒樽”全诗拼音读音对照参考

zài hé yáng gōng jì méi huā shí jué
再和杨公济梅花十绝

rén qù cán yīng mǎn jiǔ zūn, bù kān xì yǔ shī huáng hūn.
人去残英满酒樽,不堪细雨湿黄昏。
yè hán nà de chuān huā dié, zhī shì fēng liú chǔ kè hún.
夜寒那得穿花蝶,知是风流楚客魂。

“人去残英满酒樽”平仄韵脚

拼音:rén qù cán yīng mǎn jiǔ zūn
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚* 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“人去残英满酒樽”的相关诗句

“人去残英满酒樽”的关联诗句

网友评论


* “人去残英满酒樽”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“人去残英满酒樽”出自苏轼的 《再和杨公济梅花十绝》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。