“要知太守怜孤客”的意思及全诗出处和翻译赏析

要知太守怜孤客”出自宋代苏轼的《和王胜之三首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yào zhī tài shǒu lián gū kè,诗句平仄:仄平仄仄平平仄。

“要知太守怜孤客”全诗

《和王胜之三首》
城上湖光暖欲波,美人唱我踏春歌。
鲁公宾客皆诗酒,谁是神仙张志和。
斋酿如渑涨绿波,公诗句句可弦歌。
流觞曲水无多日,更作新诗继永和。
要知太守怜孤客,不惜阳春和俚歌。
坐睡樽前呼不应,为公雕琢损天和。

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《和王胜之三首》苏轼 翻译、赏析和诗意

《和王胜之三首》是苏轼的一首诗词,以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
城上湖光暖欲波,
美人唱我踏春歌。
鲁公宾客皆诗酒,
谁是神仙张志和。

斋酿如渑涨绿波,
公诗句句可弦歌。
流觞曲水无多日,
更作新诗继永和。

要知太守怜孤客,
不惜阳春和俚歌。
坐睡樽前呼不应,
为公雕琢损天和。

诗意:
这首诗词描绘了一幅春天的景象,城上的湖水波光粼粼,美人唱起了踏春的歌曲。鲁公(指宴会的主人)和他的宾客都是诗人和酒徒,他们中有一个名叫张志和的人被赞为神仙般的存在。

斋酿(指清淡的斋饭)像是涨起的绿色波浪,鲁公的诗句每句都能引起人们的歌唱。宴会上的酒杯和曲水景观没有多少时间,鲁公又要继续创作新的诗歌,以继承永和(永远和谐)的精神。

若想知道太守(指地方官员)怜惜孤独的客人,他甚至不吝啬阳春(指平凡的日子)和俚歌(指通俗的音乐)。坐在樽(指酒杯)前的人在呼唤时没有回应,为了表达对鲁公的敬佩,他们愿意为他雕琢(指创作)而损害了天和(指天命)。

赏析:
这首诗词以春天为背景,描绘了一个宴会的情景。诗人通过描绘湖光、美人、诗酒和宴会氛围,展现了春天的喜庆和欢乐。

诗中提到了张志和,他被称为神仙,显示了他在文人圈子中的声望和才华。诗人苏轼在描述鲁公的宴会时,赞美鲁公的诗句能够引起人们的歌唱,表达了对鲁公才华横溢的赞赏。

最后几句诗表达了诗人对鲁公的敬佩和钦佩。诗人认为鲁公不仅怜悯寂寞的客人,还愿意在俗世中创作平凡的诗歌,这样的精神可谓宝贵。诗人描述了坐在酒杯前的人呼唤却没有回应的场景,以此表达对鲁公的敬仰,愿意为他的创作付出一切。

整首诗词以鲁公宴会为线索,通过描绘春天的景色和人物形象,表达了对诗人和酒徒的羡慕和敬佩,并以对鲁公的赞美和钦佩作为结尾,展示了作者对才华和精神追求的追崇。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“要知太守怜孤客”全诗拼音读音对照参考

hé wáng shèng zhī sān shǒu
和王胜之三首

chéng shàng hú guāng nuǎn yù bō, měi rén chàng wǒ tà chūn gē.
城上湖光暖欲波,美人唱我踏春歌。
lǔ gōng bīn kè jiē shī jiǔ, shuí shì shén xiān zhāng zhì hé.
鲁公宾客皆诗酒,谁是神仙张志和。
zhāi niàng rú miǎn zhǎng lǜ bō, gōng shī jù jù kě xián gē.
斋酿如渑涨绿波,公诗句句可弦歌。
liú shāng qǔ shuǐ wú duō rì, gèng zuò xīn shī jì yǒng hé.
流觞曲水无多日,更作新诗继永和。
yào zhī tài shǒu lián gū kè, bù xī yáng chūn hé lǐ gē.
要知太守怜孤客,不惜阳春和俚歌。
zuò shuì zūn qián hū bù yīng, wèi gōng diāo zhuó sǔn tiān hé.
坐睡樽前呼不应,为公雕琢损天和。

“要知太守怜孤客”平仄韵脚

拼音:yào zhī tài shǒu lián gū kè
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“要知太守怜孤客”的相关诗句

“要知太守怜孤客”的关联诗句

网友评论


* “要知太守怜孤客”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“要知太守怜孤客”出自苏轼的 《和王胜之三首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。