“献与腰金翁”的意思及全诗出处和翻译赏析

献与腰金翁”出自宋代苏轼的《旦起理发》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xiàn yǔ yāo jīn wēng,诗句平仄:仄仄平平平。

“献与腰金翁”全诗

《旦起理发》
安眠海自运,浩浩潮黄宫。
日出露未晞,郁郁濛霜松。
老栉従我久,齿疏含清风。
一洗耳目明,习习万窍通。
少年苦嗜睡,朝谒常匆匆。
爬搔未云足,已困冠巾重。
何异服辕马,沙尘满风??。
琱鞍响珂月,实与杻械同。
解放不可期,枯柳岂易逢。
谁能书此乐,献与腰金翁

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《旦起理发》苏轼 翻译、赏析和诗意

《旦起理发》是苏轼的一首诗词,描写了早晨起床理发的情景,以及年轻人起床困难和苦恼的心情。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
早晨起来理发,
潮黄色的宫殿上,
太阳尚未升起,
松树上露水朦胧。
老理发师跟随我很久,
牙齿稀疏吹拂清风。
一洗眼睛和耳朵明亮,
顺畅通达万窍。
年轻人痛苦地迷恋睡眠,
早晨常常匆匆去朝见。
刚刚梳洗未完,
就感到帽子沉重。
何尝不像服侍辕马,
沙尘飞扬满风中。
镶嵌的鞍子发出清脆声音,
实与梳子相似。
解放不可期待,
枯柳岂容易相逢。
谁能写下这种快乐,
献给腰间佩带黄金的老人。

诗意和赏析:
《旦起理发》这首诗词以生动的细节描写了早晨起床理发的场景,通过对理发过程的描绘,展现了苏轼对生活琐事的关注和对细节的细致观察。整首诗情感平实朴实,表达了作者对年轻人起床困难和苦恼的理解和同情。诗中通过对自然景物的描写,如海潮、松树、露水等,与人物行为相互映衬,增加了画面感和层次感。

诗中的老理发师代表了过去的经验和稳定,与年轻人的焦虑形成鲜明对比。年轻人因嗜睡而常常匆匆起床,感到疲惫和沉重,仿佛是服侍辕马的人一样。这种对年轻人的描写折射出作者对年轻人的理解和同情,同时也揭示了生活的艰辛和压力。

诗的结尾提到解放和枯柳,意味着年轻人的困境不易解脱,而枯柳则象征着凄凉和无望。最后一句表达了对于能够理解并书写这种忧愁的人的渴望,将这份快乐献给那位年迈的金带佩带者,暗示了对智慧和人生经验的敬重和向往。

总的来说,这首诗词以细腻入微的描写将日常琐事与情感抒发相结合,表达了对年轻人困境的关注和对阅历和智慧的向往,展示了苏轼独特的写作风格和对人生的深刻思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“献与腰金翁”全诗拼音读音对照参考

dàn qǐ lǐ fà
旦起理发

ān mián hǎi zì yùn, hào hào cháo huáng gōng.
安眠海自运,浩浩潮黄宫。
rì chū lù wèi xī, yù yù méng shuāng sōng.
日出露未晞,郁郁濛霜松。
lǎo zhì cóng wǒ jiǔ, chǐ shū hán qīng fēng.
老栉従我久,齿疏含清风。
yī xǐ ěr mù míng, xí xí wàn qiào tōng.
一洗耳目明,习习万窍通。
shào nián kǔ shì shuì, cháo yè cháng cōng cōng.
少年苦嗜睡,朝谒常匆匆。
pá sāo wèi yún zú, yǐ kùn guān jīn zhòng.
爬搔未云足,已困冠巾重。
hé yì fú yuán mǎ, shā chén mǎn fēng??.
何异服辕马,沙尘满风??。
diāo ān xiǎng kē yuè, shí yǔ chǒu xiè tóng.
琱鞍响珂月,实与杻械同。
jiě fàng bù kě qī, kū liǔ qǐ yì féng.
解放不可期,枯柳岂易逢。
shuí néng shū cǐ lè, xiàn yǔ yāo jīn wēng.
谁能书此乐,献与腰金翁。

“献与腰金翁”平仄韵脚

拼音:xiàn yǔ yāo jīn wēng
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“献与腰金翁”的相关诗句

“献与腰金翁”的关联诗句

网友评论


* “献与腰金翁”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“献与腰金翁”出自苏轼的 《旦起理发》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。