“我已横江击素波”的意思及全诗出处和翻译赏析

我已横江击素波”出自宋代苏轼的《和仲伯达》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wǒ yǐ héng jiāng jī sù bō,诗句平仄:仄仄平平平仄平。

“我已横江击素波”全诗

《和仲伯达》
归山岁月苦无多,尚有丹砂奈老何。
绣谷只应花自染,镜潭长与月相磨。
君方傍海看初日,我已横江击素波
人不我知斯我贵,不须雷雨起龙梭。

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《和仲伯达》苏轼 翻译、赏析和诗意

《和仲伯达》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

归山岁月苦无多,
Returning to the mountains, the years are bitter and few,
尚有丹砂奈老何。
Yet I still have cinnabar, what can aging do?

绣谷只应花自染,
In the Embroidered Valley, only the flowers can dye themselves,
镜潭长与月相磨。
The mirrored pool and the moon polish each other for long.

君方傍海看初日,
You, by the sea, watch the first rays of the sun,
我已横江击素波。
While I, across the river, strike the white waves.

人不我知斯我贵,
People may not know my worth,
不须雷雨起龙梭。
I don't need thunder and rain to stir the dragon shuttle.

诗意和赏析:
这首诗表达了苏轼的豪情壮志和对自身境遇的反思。诗人苏轼在归山之后,感叹岁月匆匆,充满了辛酸和无奈。然而,他仍然保持着一颗乐观的心,用“丹砂”来比喻自己的才华和精神,表示即使年老,也能保持自己的价值和意义。

诗中的“绣谷”和“镜潭”是景物的象征,折射出诗人内心的世界。绣谷中的花朵自然生长,自我染色,象征诗人的才华和个性独立。镜潭中的月亮与水面相映成趣,象征诗人与自然的和谐共生。

接下来的两句,描述了诗人与朋友的不同处境。朋友身处海边,欣赏初升的太阳,而诗人却横渡江河,击破波浪,展现出他的勇气和胆识。

最后两句表达了诗人的自信和独立精神。他认为即使没有人了解他的价值,也不需要靠外界的荣誉和赞誉来证明自己的价值。他的才华和成就足以自证,并不需要依赖雷雨等外界因素来展现自己的才能。

总体而言,这首诗词展现了苏轼作为一个豪放派诗人的风采,表达了他对命运的矛盾思考、对自我价值的肯定以及对自由独立精神的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“我已横江击素波”全诗拼音读音对照参考

hé zhòng bó dá
和仲伯达

guī shān suì yuè kǔ wú duō, shàng yǒu dān shā nài lǎo hé.
归山岁月苦无多,尚有丹砂奈老何。
xiù gǔ zhǐ yīng huā zì rǎn, jìng tán zhǎng yǔ yuè xiàng mó.
绣谷只应花自染,镜潭长与月相磨。
jūn fāng bàng hǎi kàn chū rì, wǒ yǐ héng jiāng jī sù bō.
君方傍海看初日,我已横江击素波。
rén bù wǒ zhī sī wǒ guì, bù xū léi yǔ qǐ lóng suō.
人不我知斯我贵,不须雷雨起龙梭。

“我已横江击素波”平仄韵脚

拼音:wǒ yǐ héng jiāng jī sù bō
平仄:仄仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平五歌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“我已横江击素波”的相关诗句

“我已横江击素波”的关联诗句

网友评论


* “我已横江击素波”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“我已横江击素波”出自苏轼的 《和仲伯达》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。