“蒜山渡口挽归艎”的意思及全诗出处和翻译赏析

蒜山渡口挽归艎”出自宋代苏轼的《次韵许遵》, 诗句共7个字,诗句拼音为:suàn shān dù kǒu wǎn guī huáng,诗句平仄:仄平仄仄仄平平。

“蒜山渡口挽归艎”全诗

《次韵许遵》
蒜山渡口挽归艎,朱雀桥边看道装。
供帐已应烦百两,击鲜毋久溷诸郎。
问禅时到长干寺,载酒闲过绿野堂。
此味只忧儿辈觉,逢人休道北窗凉。

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《次韵许遵》苏轼 翻译、赏析和诗意

《次韵许遵》是宋代文学家苏轼创作的一首诗词。下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

蒜山渡口挽归艎,
朱雀桥边看道装。
供帐已应烦百两,
击鲜毋久溷诸郎。
问禅时到长干寺,
载酒闲过绿野堂。
此味只忧儿辈觉,
逢人休道北窗凉。

中文译文:
在蒜山渡口送别归艎,
在朱雀桥边看着道路上的行装。
已经应答供帐让人烦恼百两黄金,
击鲜的事情不要拖延给那些颓废的诸公。
问禅的时候来到长干寺,
带着酒懒散地经过绿野堂。
这种滋味只为担忧子孙后代感受,
遇到人请勿提及北窗的凉意。

诗意和赏析:
这首诗词以苏轼自己的亲身经历为背景,表达了对时光流转和人生变迁的思考和感慨。

首先,诗人通过描绘蒜山渡口送别归艎的场景,表达了对离别的感伤之情。蒜山渡口可能是苏轼离开家乡的地方,挽归艎意味着送别亲人或朋友,归艎指的是离开。这里展现了作者面对离别时的深情厚意。

其次,朱雀桥边看道装,指的是在朱雀桥旁边观察行人的行装,意味着诗人观察着旅人们的穿着打扮,思考着他们各自的人生境遇和旅途的目的。这里也可以理解为诗人对世事变迁的观察和思考。

接着,供帐已应烦百两,击鲜毋久溷诸郎。供帐指的是古代官员接受贿赂的行为,已应烦百两表示已经答应了烦人的贿赂请求,击鲜指的是打猎采摘鲜美之物。这两句揭示了官场的险恶和人情的浮躁,诗人表达了对此的不满和忧虑。

然后,问禅时到长干寺,载酒闲过绿野堂。诗人前往长干寺寻求心灵的宁静和慰藉,载酒表示带着酒来,闲过绿野堂则是在绿野堂闲逛。这里表达了诗人对寻求内心平静和自我安慰的追求。

最后,此味只忧儿辈觉,逢人休道北窗凉。诗人说这种滋味只为担忧子孙后代的感受,逢人休道北窗的凉意。北窗凉意可能指的是孤独和冷落之感,诗人表达了对子孙后代面临的困境和艰难的担忧。

整首诗词通过描绘离别、观察、官场、寻求宁静和担忧子孙后代等不同场景和情感,展现了苏轼对人生和社会的思考和感慨。诗词中的意象和意境深邃而凝练,诗人通过细腻的描写和隐喻,表达了内心的情感和对社会现实的思考,同时也激发了读者对生活和人生的反思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“蒜山渡口挽归艎”全诗拼音读音对照参考

cì yùn xǔ zūn
次韵许遵

suàn shān dù kǒu wǎn guī huáng, zhū què qiáo biān kàn dào zhuāng.
蒜山渡口挽归艎,朱雀桥边看道装。
gōng zhàng yǐ yīng fán bǎi liǎng, jī xiān wú jiǔ hùn zhū láng.
供帐已应烦百两,击鲜毋久溷诸郎。
wèn chán shí dào cháng gàn sì, zài jiǔ xián guò lǜ yě táng.
问禅时到长干寺,载酒闲过绿野堂。
cǐ wèi zhǐ yōu ér bèi jué, féng rén xiū dào běi chuāng liáng.
此味只忧儿辈觉,逢人休道北窗凉。

“蒜山渡口挽归艎”平仄韵脚

拼音:suàn shān dù kǒu wǎn guī huáng
平仄:仄平仄仄仄平平
韵脚* 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“蒜山渡口挽归艎”的相关诗句

“蒜山渡口挽归艎”的关联诗句

网友评论


* “蒜山渡口挽归艎”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“蒜山渡口挽归艎”出自苏轼的 《次韵许遵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。