“醉里便成欹雪舞”的意思及全诗出处和翻译赏析

醉里便成欹雪舞”出自宋代苏轼的《中山松醪寄雄州守王引进》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zuì lǐ biàn chéng yī xuě wǔ,诗句平仄:仄仄仄平平仄仄。

“醉里便成欹雪舞”全诗

《中山松醪寄雄州守王引进》
郁郁苍髯千岁姿,肯来杯酒作儿嬉。
流芳不待龟巢叶,(唐人以荷叶为酒杯,谓之碧筒酒。
)扫白聊烦鹤踏枝。
醉里便成欹雪舞,醒时与作啸风辞。
马军走送非无意,玉帐人闲合有诗。

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《中山松醪寄雄州守王引进》苏轼 翻译、赏析和诗意

《中山松醪寄雄州守王引进》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中山松醪寄雄州守王引进

郁郁苍髯千岁姿,
肯来杯酒作儿嬉。
流芳不待龟巢叶,
扫白聊烦鹤踏枝。
醉里便成欹雪舞,
醒时与作啸风辞。
马军走送非无意,
玉帐人闲合有诗。

译文:
郁郁苍髯,千岁松树的姿态,
肯来杯酒与我共欢嬉。
流芳不需等待龟巢叶,
只需扫去松树上的白雪,就能让鹤踏上枝头。
醉酒之中,仿佛成了欹斜的飞舞雪花,
清醒时则化身为吟咏风的辞章。
王引进,你派遣的马军送来的礼物非无意,
在玉帐中,闲暇之余,我也能作诗。

诗意:
这首诗词以松醪(一种以松树为原料酿成的酒)寄给雄州守王引进为背景,表达了诗人苏轼的豪情与自傲。诗中的松树象征着坚韧不拔的精神,诗人以松醪邀请王引进一同欢饮,传达了他对友谊和快乐的追求。诗人提到松树的流芳不需等待龟巢叶,意味着自己的才华和声名不需要倚靠他人的赞誉,而是凭借自身的实力和努力。醉酒与清醒之间的转变,则表达了诗人在不同状态下的创作灵感和激情。最后,诗人感激王引进派遣的马军送来的礼物,并表示自己在闲暇之余也能作诗,展现了他的自信和才华。

赏析:
这首诗词展示了苏轼的豪情和自傲,同时表达了对友谊和快乐的向往。诗中的松树象征着坚定和不屈的品质,与诗人的性格相呼应。通过邀请王引进一同饮酒,诗人表达了对友情和欢乐的追求,展现了他豪爽的性格和乐观的态度。诗中的醉酒和清醒反映了诗人的灵感与激情,以及他在不同状态下的创作风格。最后,诗人感谢王引进送来的礼物,并表明自己在闲暇之余也有诗才,显示了他对自身才华的自信和对诗歌创作的热爱。

整体而言,这首诗词展现了苏轼自信、豪爽和乐观的性格,表达了他对友谊、快乐和诗歌创作的追求。通过对松树、酒和诗歌的描绘,诗人展示了他对自然、人情和艺术的热爱,并以自己独特的方式表达了内心的情感和思想。这首诗词在宋代以及后世都被广泛传诵,被视为苏轼才华横溢、豪情万丈的代表作之一。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“醉里便成欹雪舞”全诗拼音读音对照参考

zhōng shān sōng láo jì xióng zhōu shǒu wáng yǐn jìn
中山松醪寄雄州守王引进

yù yù cāng rán qiān suì zī, kěn lái bēi jiǔ zuò ér xī.
郁郁苍髯千岁姿,肯来杯酒作儿嬉。
liú fāng bù dài guī cháo yè, táng rén yǐ hé yè wèi jiǔ bēi, wèi zhī bì tǒng jiǔ.
流芳不待龟巢叶,(唐人以荷叶为酒杯,谓之碧筒酒。
sǎo bái liáo fán hè tà zhī.
)扫白聊烦鹤踏枝。
zuì lǐ biàn chéng yī xuě wǔ, xǐng shí yǔ zuò xiào fēng cí.
醉里便成欹雪舞,醒时与作啸风辞。
mǎ jūn zǒu sòng fēi wú yì, yù zhàng rén xián hé yǒu shī.
马军走送非无意,玉帐人闲合有诗。

“醉里便成欹雪舞”平仄韵脚

拼音:zuì lǐ biàn chéng yī xuě wǔ
平仄:仄仄仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“醉里便成欹雪舞”的相关诗句

“醉里便成欹雪舞”的关联诗句

网友评论


* “醉里便成欹雪舞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“醉里便成欹雪舞”出自苏轼的 《中山松醪寄雄州守王引进》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。