“似闻梨枣同时种”的意思及全诗出处和翻译赏析

似闻梨枣同时种”出自宋代苏轼的《次韵子由种杉竹》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shì wén lí zǎo tóng shí zhǒng,诗句平仄:仄平平仄平平仄。

“似闻梨枣同时种”全诗

《次韵子由种杉竹》
散庭空雀噪入檐,闭门独宿夜厌厌。
似闻梨枣同时种,应与杉篁刻日添。
糟麴有神熏不醉,雪霜夸健巧相沾。
先生坐待清阴满,空使人人叹滞淹。

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《次韵子由种杉竹》苏轼 翻译、赏析和诗意

《次韵子由种杉竹》是苏轼(宋代文学家)创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

散庭空雀噪入檐,
闭门独宿夜厌厌。
似闻梨枣同时种,
应与杉篁刻日添。

糟麴有神熏不醉,
雪霜夸健巧相沾。
先生坐待清阴满,
空使人人叹滞淹。

中文译文:
院子里雀鸟在檐上嘈杂,
我关起门独自宿夜感到厌倦。
仿佛听到梨树和枣树同时种植,
应该也与杉木和竹子一同栽培。

糟麴有神奇的香气,但并不使人醉倒,
雪霜称赞它们的坚健和巧妙相融。
先生坐在那里等待清凉的阴影充满,
却只能让每个人叹息着困顿沉滞。

诗意和赏析:
这首诗词以苏轼的独特视角,表达了作者对生活的感慨和对时光的思考。

首两句描述了院子里雀鸟嘈杂的情景,以及作者对独自宿夜的厌倦之感。这里的院子可以理解为作者内心的世界,而雀鸟的噪音则象征着琐碎的纷扰和外界的干扰。闭门独宿的夜晚使作者感到厌倦,可能也暗示了他对世俗纷争的厌倦。

接下来的两句,作者以一种联想的方式,将梨树和枣树同时种植的景象与杉木和竹子的生长联系起来。这里表达了作者对于不同事物之间的关联和互补的思考。梨树和枣树的同时种植,预示着它们的共同成长和发展。同样地,杉木和竹子的生长也需要相应的时间和耐心。

接下来的两句,描述了糟麴和雪霜分别具有的特点。糟麴是一种用于酿造美酒的发酵剂,它有着独特的香气,但并不会使人醉倒。这里可以理解为作者对于生活中的美好事物的渴望,但又不愿迷失其中。雪霜则是对它们的赞美,称赞它们的坚健和巧妙相融,可能也暗喻了作者对于追求内在修养和品质的追求。

最后两句,先生坐在那里等待清凉的阴影充满,却只能让每个人叹息着困顿沉滞。这里的先生可以指代作者自己,他期待着一种清凉宜人的环境和境遇,但现实却让人感到困顿和沉闷。这也可以理解为作者对于时光的思考和对于生活境遇的无奈。

总的来说,这首诗词通过对生活琐事和自然景物的描绘,表达了作者对于时光流逝和生活困顿的思考,以及对于内心宁静和美好事物的向往。同时,通过对不同事物之间的关联和互补的思考,传达了作者对于生活的细腻观察和对于内在修养的追求。整首诗词以简洁明快的语言表达了深刻的情感和思考,展现了苏轼独特的诗境和思维方式。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“似闻梨枣同时种”全诗拼音读音对照参考

cì yùn zi yóu zhǒng shān zhú
次韵子由种杉竹

sàn tíng kōng què zào rù yán, bì mén dú sù yè yàn yàn.
散庭空雀噪入檐,闭门独宿夜厌厌。
shì wén lí zǎo tóng shí zhǒng, yīng yǔ shān huáng kè rì tiān.
似闻梨枣同时种,应与杉篁刻日添。
zāo qū yǒu shén xūn bù zuì, xuě shuāng kuā jiàn qiǎo xiāng zhān.
糟麴有神熏不醉,雪霜夸健巧相沾。
xiān shēng zuò dài qīng yīn mǎn, kōng shǐ rén rén tàn zhì yān.
先生坐待清阴满,空使人人叹滞淹。

“似闻梨枣同时种”平仄韵脚

拼音:shì wén lí zǎo tóng shí zhǒng
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二肿  (仄韵) 去声二宋   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“似闻梨枣同时种”的相关诗句

“似闻梨枣同时种”的关联诗句

网友评论


* “似闻梨枣同时种”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“似闻梨枣同时种”出自苏轼的 《次韵子由种杉竹》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。