“谁能斗酒博西凉”的意思及全诗出处和翻译赏析

谁能斗酒博西凉”出自宋代苏轼的《余去金山五年而复至,次旧诗韵,赠宝觉长老》, 诗句共7个字,诗句拼音为:shuí néng dǒu jiǔ bó xī liáng,诗句平仄:平平仄仄平平平。

“谁能斗酒博西凉”全诗

《余去金山五年而复至,次旧诗韵,赠宝觉长老》
谁能斗酒博西凉,但爱斋厨法豉香。
旧事真成一梦过,高谭为洗五年忙。
清风偶与山阿曲,明月聊随屋角方。
稽首愿师怜久客,直将归路指茫茫。

分类:

作者简介(苏轼)

苏轼头像

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

《余去金山五年而复至,次旧诗韵,赠宝觉长老》苏轼 翻译、赏析和诗意

《余去金山五年而复至,次旧诗韵,赠宝觉长老》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

诗词中文译文:
五年前我离开了金山,
如今又回到了这里,
我按照以前的韵律写了这首诗,
献给宝觉长老。

诗意:
这首诗表达了苏轼五年离开金山,然后再次回到的心情。他按照以前的韵律写下这首诗,赠送给宝觉长老,表达对他的敬意和感激之情。诗中同时暗示了苏轼在五年离开期间所经历的许多变化和挑战。

赏析:
这首诗以苏轼亲身经历为背景,抒发了他对五年离开金山的怀念和复归之喜悦。首句“谁能斗酒博西凉”以斗酒和博弈的意象,表达了他在异乡的艰苦和孤独,而“但爱斋厨法豉香”则展现了他在异地仍能保持自律和品味生活的态度。

接下来的两句“旧事真成一梦过,高谭为洗五年忙”表达了五年离开金山的经历已经成为过去,如同一场梦境般虚幻,而回到金山后的生活却充满了繁忙和奔忙。这反映了苏轼在金山期间所经历的变化和挑战。

后两句“清风偶与山阿曲,明月聊随屋角方”描绘了他回到金山后的生活,清风与山水相伴,明月挂在屋角,显示出他对自然环境的赞美和享受。

最后两句“稽首愿师怜久客,直将归路指茫茫”表达了苏轼对宝觉长老的尊敬和感激,并希望他能理解一个长期客居他乡的人的心情,并为他指引回家的路途。

整首诗流畅自然,情感真挚,通过对五年离开和复归的描写,展现了苏轼内心的感慨和对金山的深情。这首诗也体现了苏轼对自然和友情的热爱,以及对归途的期盼。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“谁能斗酒博西凉”全诗拼音读音对照参考

yú qù jīn shān wǔ nián ér fù zhì, cì jiù shī yùn, zèng bǎo jué zhǎng lǎo
余去金山五年而复至,次旧诗韵,赠宝觉长老

shuí néng dǒu jiǔ bó xī liáng, dàn ài zhāi chú fǎ shì xiāng.
谁能斗酒博西凉,但爱斋厨法豉香。
jiù shì zhēn chéng yī mèng guò, gāo tán wèi xǐ wǔ nián máng.
旧事真成一梦过,高谭为洗五年忙。
qīng fēng ǒu yǔ shān ā qū, míng yuè liáo suí wū jiǎo fāng.
清风偶与山阿曲,明月聊随屋角方。
qǐ shǒu yuàn shī lián jiǔ kè, zhí jiāng guī lù zhǐ máng máng.
稽首愿师怜久客,直将归路指茫茫。

“谁能斗酒博西凉”平仄韵脚

拼音:shuí néng dǒu jiǔ bó xī liáng
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“谁能斗酒博西凉”的相关诗句

“谁能斗酒博西凉”的关联诗句

网友评论


* “谁能斗酒博西凉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“谁能斗酒博西凉”出自苏轼的 《余去金山五年而复至,次旧诗韵,赠宝觉长老》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。