“暂得免包苴”的意思及全诗出处和翻译赏析

暂得免包苴”出自宋代王安石的《送望之赴临江》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zàn dé miǎn bāo jū,诗句平仄:仄平仄平平。

“暂得免包苴”全诗

《送望之赴临江》
黄雀有头颅,长行万里余。
想因君出守,暂得免包苴

分类:

作者简介(王安石)

王安石头像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

《送望之赴临江》王安石 翻译、赏析和诗意

诗词:《送望之赴临江》

黄雀有头颅,长行万里余。
想因君出守,暂得免包苴。

中文译文:
黄雀有头颅,长途行走万里有余。
心中想着您外出担任官职,暂时摆脱辛劳的劳作。

诗意和赏析:
这首诗是宋代文学家王安石创作的作品,表达了对朋友离去的送别之情。诗中的黄雀象征着朋友,而头颅则是指朋友的目的地。黄雀长途飞行万里,暗示着朋友即将远离,背离诗人的身边。诗人内心想着朋友离开是因为被派去担任官职,而自己则暂时得以免除辛劳的包苴(指农民的辛劳劳作),表达了对朋友前程的祝福和对分别的遗憾之情。

整首诗情感含蓄而深沉,通过黄雀的形象和行程,诗人表达了对朋友离别的感慨和思念之情。诗中的黄雀飞行万里,形象生动地描绘了朋友即将远行的场景,而诗人内心的忧郁和留恋也在字里行间流露出来。同时,诗人对朋友的离去并不是悲伤的,而是带着祝福和理解。他明白朋友离去是为了担当重任,为国家和社会做贡献,因此诗中表达了对朋友前程的祝愿和支持。

这首诗以简洁而富有意境的语言,通过自然的景物和抽象的情感,将诗人的思绪和情感表达得深入人心。它展示了王安石才情的独特魅力,同时也反映了宋代文人士大夫的情感体验和社会背景。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“暂得免包苴”全诗拼音读音对照参考

sòng wàng zhī fù lín jiāng
送望之赴临江

huáng què yǒu tóu lú, cháng xíng wàn lǐ yú.
黄雀有头颅,长行万里余。
xiǎng yīn jūn chū shǒu, zàn dé miǎn bāo jū.
想因君出守,暂得免包苴。

“暂得免包苴”平仄韵脚

拼音:zàn dé miǎn bāo jū
平仄:仄平仄平平
韵脚:(平韵) 上平六鱼   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“暂得免包苴”的相关诗句

“暂得免包苴”的关联诗句

网友评论


* “暂得免包苴”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“暂得免包苴”出自王安石的 《送望之赴临江》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。