“玻璃彻底镜面清”的意思及全诗出处和翻译赏析

玻璃彻底镜面清”出自宋代范成大的《涪州江险不可泊,入黔江檥舟》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bō lí chè dǐ jìng miàn qīng,诗句平仄:平平仄仄仄仄平。

“玻璃彻底镜面清”全诗

《涪州江险不可泊,入黔江檥舟》
黄沙翻浪攻排亭,濆淖百尺呀成坑。
坳洼眩转久乃平,一涡熨帖千涡生。
篙师绝叫敺川灵,鸣铙飞渡如奔霆。
水从岷来如浊泾,夜榜黔江聊濯缨,玻璃彻底镜面清
忽思短棹中流横,钓线随风浮月明。

分类:

作者简介(范成大)

范成大头像

范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。

《涪州江险不可泊,入黔江檥舟》范成大 翻译、赏析和诗意

诗词:《涪州江险不可泊,入黔江檥舟》
作者:范成大
朝代:宋代

中文译文:
涪州的江河险恶,无法停泊舟船;
进入黔江,檥起船帆。
黄沙翻涌,冲击排亭;
水泥淖坑,百尺之深。
凹坑起伏,令人眩晕,久而平稳;
涡流相互纠缠,一涡平滑地生出千涡。
篙师大声呼喊,激发川灵之力;
鸣铙声中,飞渡如奔雷。
水从岷江奔流而来,如同浊泾河水;
夜晚在黔江岸边洗涮缨带,玻璃完全清澈如镜面。
忽然想到,短棹横放在中流里;
钓线随风漂浮,照亮明亮的月光。

诗意:
这首诗词描绘了涪州江和黔江的险恶和波涛汹涌。作者以生动的语言和形象描绘了黄沙翻滚、排亭被冲击、淖坑深沉等景象,给人以强烈的视觉冲击力。然而,诗中也展示了江河的变化和平稳,描述了涡流的生成和纠缠。篙师的呼喊和鸣铙声表达了渡江的勇气和决心。最后,作者通过对钓线漂浮、月光明亮的描绘,展示了诗人在触景生情之下的一时思绪和感慨。

赏析:
《涪州江险不可泊,入黔江檥舟》是范成大以生动的语言描绘江河景象的一首诗词。他通过形象的描写和具体的细节,将江河的险恶和汹涌展现得淋漓尽致。诗中的黄沙翻滚、排亭被冲击、淖坑深沉等景象,给人以强烈的视觉冲击力,让读者仿佛置身于江河之中感受其中的威力和变幻。同时,诗中也展示了江河的变化和平稳,以及涡流的生成和纠缠,体现了自然界的复杂和多样性。

诗词的后半部分以篙师的呼喊和鸣铙声为转折点,表达了渡江的勇气和决心。最后,作者通过对钓线随风漂浮、月光明亮的描绘,展示了诗人在触景生情之下的一时思绪和感慨。整首诗词通过形象的描写和抒情的语言,将自然景观与人的思绪相结合,带给读者一种身临其境的感受。

范成大以富有表现力的词句和生动的描写,将江河的险恶和壮丽展现出来,使读者在阅读中能够感受到江河的威力和变化。这首诗词不仅展示了范成大的才华,也给人以启发,让人对自然界的力量和变化有了更深的认识。同时,诗中也融入了人的情感和思考,使整首诗词更加生动有趣,引发读者的共鸣与思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“玻璃彻底镜面清”全诗拼音读音对照参考

fú zhōu jiāng xiǎn bù kě pō, rù qián jiāng yǐ zhōu
涪州江险不可泊,入黔江檥舟

huáng shā fān làng gōng pái tíng, fén nào bǎi chǐ ya chéng kēng.
黄沙翻浪攻排亭,濆淖百尺呀成坑。
ào wā xuàn zhuǎn jiǔ nǎi píng, yī wō yù tiē qiān wō shēng.
坳洼眩转久乃平,一涡熨帖千涡生。
gāo shī jué jiào qū chuān líng, míng náo fēi dù rú bēn tíng.
篙师绝叫敺川灵,鸣铙飞渡如奔霆。
shuǐ cóng mín lái rú zhuó jīng, yè bǎng qián jiāng liáo zhuó yīng,
水从岷来如浊泾,夜榜黔江聊濯缨,
bō lí chè dǐ jìng miàn qīng.
玻璃彻底镜面清。
hū sī duǎn zhào zhōng liú héng, diào xiàn suí fēng fú yuè míng.
忽思短棹中流横,钓线随风浮月明。

“玻璃彻底镜面清”平仄韵脚

拼音:bō lí chè dǐ jìng miàn qīng
平仄:平平仄仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“玻璃彻底镜面清”的相关诗句

“玻璃彻底镜面清”的关联诗句

网友评论


* “玻璃彻底镜面清”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“玻璃彻底镜面清”出自范成大的 《涪州江险不可泊,入黔江檥舟》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。