“一生情事足悲欢”的意思及全诗出处和翻译赏析

一生情事足悲欢”出自宋代范成大的《问月堂酌别》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yī shēng qíng shì zú bēi huān,诗句平仄:平平平仄平平平。

“一生情事足悲欢”全诗

《问月堂酌别》
半明灯火话悲酸,此会情知後会难。
四海宦游多聚散,一生情事足悲欢
鬓丝今夜不多黑,酒量彻明无数宽。
醉梦登舟都不记,但闻风雨满江寒。

分类:

作者简介(范成大)

范成大头像

范成大(1126-1193),字致能,号称石湖居士。汉族,平江吴县(今江苏苏州)人。南宋诗人。谥文穆。从江西派入手,后学习中、晚唐诗,继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。他与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。

《问月堂酌别》范成大 翻译、赏析和诗意

诗词:《问月堂酌别》
朝代:宋代
作者:范成大

半明灯火话悲酸,
此会情知後会难。
四海宦游多聚散,
一生情事足悲欢。

鬓丝今夜不多黑,
酒量彻明无数宽。
醉梦登舟都不记,
但闻风雨满江寒。

中文译文:
微弱的灯火中述说着悲伤的心情,
此时的相聚知道以后的分离将是多么困难。
四海漂泊的宦游者常常聚散,
一生中的情事充满了悲伤和欢乐。

夜晚的鬓丝并不十分黑暗,
酒的量使思绪通透,宽广无边。
陶醉的梦中登舟已经记不清,
只能听到风雨充满了江面的寒冷。

诗意和赏析:
这首诗词以朦胧的灯火为背景,表达了作者范成大对离别的悲伤和对人生情感的思考。诗中描绘了人生中聚散离合的场景,表达了宦游者多次离散的苦楚和生活中丰富多彩的情感经历。

诗的前两句“半明灯火话悲酸,此会情知後会难。”表达了在微弱的灯火照耀下,人们对离别的悲伤之情,以及当下的相聚让人意识到未来的分离将会是多么困难。这种离别的苦楚使人对生活和人际关系产生深刻的思考。

接下来的两句“四海宦游多聚散,一生情事足悲欢。”表达了宦游者常常在四方漂泊,聚散离合是他们常常面对的现实,而一生中所经历的情感事件也充满了悲伤和欢乐。

后面的几句描述了夜晚的景象。“鬓丝今夜不多黑,酒量彻明无数宽。”表达了夜晚的鬓发并不十分黑暗,酒的作用让思绪变得通透,宽广无边。而“醉梦登舟都不记,但闻风雨满江寒。”则表达了作者陶醉于梦中,已经记不清登舟的情景,只能感受到风雨充满江面的寒冷。

整首诗以简洁的语言传达了作者对离别和人生情感的思考,描绘了人们聚散离合的场景,以及夜晚的凄凉和思绪的迷离。通过这些描写,诗词传达了人生的无常和情感的复杂性,引发人们对离别和生活意义的深入思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“一生情事足悲欢”全诗拼音读音对照参考

wèn yuè táng zhuó bié
问月堂酌别

bàn míng dēng huǒ huà bēi suān, cǐ huì qíng zhī hòu huì nán.
半明灯火话悲酸,此会情知後会难。
sì hǎi huàn yóu duō jù sàn, yī shēng qíng shì zú bēi huān.
四海宦游多聚散,一生情事足悲欢。
bìn sī jīn yè bù duō hēi, jiǔ liàng chè míng wú shù kuān.
鬓丝今夜不多黑,酒量彻明无数宽。
zuì mèng dēng zhōu dōu bù jì, dàn wén fēng yǔ mǎn jiāng hán.
醉梦登舟都不记,但闻风雨满江寒。

“一生情事足悲欢”平仄韵脚

拼音:yī shēng qíng shì zú bēi huān
平仄:平平平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十四寒   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“一生情事足悲欢”的相关诗句

“一生情事足悲欢”的关联诗句

网友评论


* “一生情事足悲欢”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“一生情事足悲欢”出自范成大的 《问月堂酌别》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。