“白袍居士如相问”的意思及全诗出处和翻译赏析

白袍居士如相问”出自宋代秦观的《闻雁怀邵仲恭》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bái páo jū shì rú xiāng wèn,诗句平仄:平平平仄平平仄。

“白袍居士如相问”全诗

《闻雁怀邵仲恭》
楚泽吴天去未迟,烦君且傍蒜山飞。
白袍居士如相问,为说淄尘欲满衣。

分类:

作者简介(秦观)

秦观头像

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。苏轼过扬州,亲自看望秦观,正巧孙觉、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙,载酒论文,吟诗作赋,一时传为佳话。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。

《闻雁怀邵仲恭》秦观 翻译、赏析和诗意

诗词:《闻雁怀邵仲恭》
朝代:宋代
作者:秦观

楚泽吴天去未迟,
烦君且傍蒜山飞。
白袍居士如相问,
为说淄尘欲满衣。

中文译文:
楚泽吴天还未晚,
我请求你靠近蒜山飞。
像位白袍居士问我,
我要说满身的尘埃。

诗意和赏析:
这首诗是宋代诗人秦观创作的,题目为《闻雁怀邵仲恭》。诗中描绘了一个意境优美的场景,通过雁的声音引发了诗人的思考和感慨。

首先,诗人提到了楚泽和吴天,表明了诗人所处的地点和时间。楚泽和吴天都是地名,暗示了这是一个秋天的景象。诗人感叹道:“去未迟”,意味着雁群已经开始南飞,诗人却觉得还不算晚,希望能够靠近蒜山,亲自观赏雁群的飞行。

接下来,诗人提到了一个白袍居士,表示有人向他询问。居士可能是一位有学问和修养的人,他向诗人询问的问题可能与诗人的所思所感有关。诗人回答说:“为说淄尘欲满衣”,意味着他要向居士诉说自己内心的烦忧和困扰,满腹的忧伤即将溢出。

整首诗以描绘秋天雁归的景象为主线,通过描写自然景物和诗人的内心感受,表达出诗人孤寂、烦忧的情绪。秋天是一个寂寥的季节,雁归南飞的景象引发了诗人对离别和孤独的思考,他希望能够借助雁的声音和飞行来抒发内心的情感。

总体而言,这首诗以简洁明快的语言描绘了秋天雁归的场景,并通过雁的飞行与诗人的思考相结合,表达了作者内心的孤寂和忧伤。这种通过自然景物来抒发情感的手法,使得诗词充满了深情和离愁,给读者留下了深刻的印象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“白袍居士如相问”全诗拼音读音对照参考

wén yàn huái shào zhòng gōng
闻雁怀邵仲恭

chǔ zé wú tiān qù wèi chí, fán jūn qiě bàng suàn shān fēi.
楚泽吴天去未迟,烦君且傍蒜山飞。
bái páo jū shì rú xiāng wèn, wèi shuō zī chén yù mǎn yī.
白袍居士如相问,为说淄尘欲满衣。

“白袍居士如相问”平仄韵脚

拼音:bái páo jū shì rú xiāng wèn
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十三问   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“白袍居士如相问”的相关诗句

“白袍居士如相问”的关联诗句

网友评论


* “白袍居士如相问”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“白袍居士如相问”出自秦观的 《闻雁怀邵仲恭》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。