“玻璃春满琉璃锺”的意思及全诗出处和翻译赏析

玻璃春满琉璃锺”出自宋代陆游的《凌云醉归作》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bō lí chūn mǎn liú lí zhōng,诗句平仄:平平平仄平平平。

“玻璃春满琉璃锺”全诗

《凌云醉归作》
峨嵋月入平羌水,叹息吾行俄至此。
谪仙一去五百年,至今醉魂呼不起。
玻璃春满琉璃锺,宦情苦薄酒兴浓。
饮如长鲸渴赴海,诗成放笔千觞空。
十年看尽人间事,更觉麴生偏有味。
君不见蒲萄一斗换得西凉州,不如将军告身供一醉。

分类:

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《凌云醉归作》陆游 翻译、赏析和诗意

诗词:《凌云醉归作》
朝代:宋代
作者:陆游

峨嵋月入平羌水,
叹息吾行俄至此。
谪仙一去五百年,
至今醉魂呼不起。

玻璃春满琉璃锺,
宦情苦薄酒兴浓。
饮如长鲸渴赴海,
诗成放笔千觞空。

十年看尽人间事,
更觉麴生偏有味。
君不见蒲萄一斗换得西凉州,
不如将军告身供一醉。

中文译文:
峨嵋山上的月亮倒映在平静的羌江水中,
我叹息着行程竟然迅速到达这里。
谪仙五百年前离去,
如今我的醉魂却无法回归。

酒杯里的琉璃春色盈满,
身居官场的苦涩与酒的欢愉交织。
喝酒如同渴望的鲸鱼投身大海,
写诗却无法将思绪化为文字。

十年间目睹了人间的种种事情,
更加感觉到岁月的流转中的酿酒过程别有一番滋味。
你可曾见过用一斗葡萄交换西凉州的?
与其如此,不如将军们把酒当作告身来供奉。

诗意和赏析:
《凌云醉归作》是陆游的一首宋代诗词,表达了作者在官场生涯中的苦闷与无奈之情。诗中的峨嵋山、平羌水和月亮构成了一幅宁静而美丽的景象,但对于作者来说,这些美景已然无法唤起他内心的醉意和激情。谪仙五百年的离去象征了作者在官场中长久的奉公之岁月,而他所描述的醉魂无法回归的境况,则折射出他内心的困惑和迷茫。

诗中的玻璃春和琉璃钟象征了官场的虚幻和世俗的欢愉,与宦情的苦涩形成了强烈的对比。作者对于酒的表达是渴望得到解脱的象征,但写诗却无法将内心真实的情感表达出来,诗句"诗成放笔千觞空"表现了作者无法将内心的感慨和思绪准确地表达出来的困境。

最后两句诗以酒喻人生,通过对酒与葡萄的比较,表达了作者对于功名利禄的不屑,并将酒与将军的告身相提并论,强调酒对于作者来说具有更加真实和重要的意义。整首诗表达了作者在官场中的无奈和对于现实的苦闷,同时也反映了他对于酒的向往和对于真实自我表达的渴望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“玻璃春满琉璃锺”全诗拼音读音对照参考

líng yún zuì guī zuò
凌云醉归作

é méi yuè rù píng qiāng shuǐ, tàn xī wú xíng é zhì cǐ.
峨嵋月入平羌水,叹息吾行俄至此。
zhé xiān yī qù wǔ bǎi nián, zhì jīn zuì hún hū bù qǐ.
谪仙一去五百年,至今醉魂呼不起。
bō lí chūn mǎn liú lí zhōng, huàn qíng kǔ bó jiǔ xìng nóng.
玻璃春满琉璃锺,宦情苦薄酒兴浓。
yǐn rú zhǎng jīng kě fù hǎi, shī chéng fàng bǐ qiān shāng kōng.
饮如长鲸渴赴海,诗成放笔千觞空。
shí nián kàn jìn rén jiān shì, gèng jué qū shēng piān yǒu wèi.
十年看尽人间事,更觉麴生偏有味。
jūn bú jiàn pú táo yī dòu huàn dé xī liáng zhōu, bù rú jiāng jūn gào shēn gōng yī zuì.
君不见蒲萄一斗换得西凉州,不如将军告身供一醉。

“玻璃春满琉璃锺”平仄韵脚

拼音:bō lí chūn mǎn liú lí zhōng
平仄:平平平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平二冬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“玻璃春满琉璃锺”的相关诗句

“玻璃春满琉璃锺”的关联诗句

网友评论


* “玻璃春满琉璃锺”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“玻璃春满琉璃锺”出自陆游的 《凌云醉归作》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。