“安枕何劳夜闭门”的意思及全诗出处和翻译赏析

安枕何劳夜闭门”出自宋代陆游的《五月得雨稻苗尽立》, 诗句共7个字,诗句拼音为:ān zhěn hé láo yè bì mén,诗句平仄:平仄平平仄仄平。

“安枕何劳夜闭门”全诗

《五月得雨稻苗尽立》
城郭迎龙鼓吹喧,甘膏三夕慰黎元。
草荒常日经行路,水到前村旧涨痕。
黄犊尽耕稀旷土,绿苗无际接旁村。
家家足食山无盗,安枕何劳夜闭门

分类:

作者简介(陆游)

陆游头像

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

《五月得雨稻苗尽立》陆游 翻译、赏析和诗意

《五月得雨稻苗尽立》是宋代陆游创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

五月得雨稻苗尽立,
在五月得到雨水的滋润下,稻苗长得高高地直立,
这句诗描绘了五月时节农田中稻苗茁壮的景象。五月是春天过渡到夏天的季节,正是稻田生长的关键时期。得到雨水的滋润,稻苗长得茁壮,高高地直立着。

城郭迎龙鼓吹喧,
城郭中迎接龙的仪式,鼓声和吹奏的声音喧嚣不息,
这句诗描绘了城郭中举行盛大仪式的热闹场景。龙是中国传统文化中的吉祥象征,迎接龙的仪式常常在重要的节日或庆典中举行。城郭中鼓声和吹奏的声音此起彼伏,喧嚣不息,热闹非凡。

甘膏三夕慰黎元。
甘甜的酒膏在三夜中慰劳黎民,
这句诗表达了统治者对黎民百姓的关怀和慰劳之情。甘膏是一种甜美的酒,用来表示统治者对人民的关怀和慰劳。三夜中,统治者为了慰劳黎民,不遗余力地提供甘膏,让人民感受到了统治者的关怀和温暖。

草荒常日经行路,
草木繁茂,常有人经过这条路,
这句诗描绘了草木茂盛的景象和人们经常经过的路。草木繁茂的景象表明了大自然的生机勃勃,而人们经常经过的路则显示了这个地方的繁忙和热闹。

水到前村旧涨痕。
水流到前面的村庄,留下了旧的涨水痕迹。
这句诗描绘了水流到村庄的情景和留下的涨水痕迹。水流到村庄,给人们带来了生活的便利,但也留下了涨水后的痕迹,提醒人们自然界的力量和变化。

黄犊尽耕稀旷土,
黄牛尽力耕作着稀疏而广阔的土地,
这句诗描绘了黄牛在广阔的土地上辛勤耕作的情景。黄牛是农田中常见的劳动工具,它们尽力耕作着广阔的土地,为农田的耕种做出了贡献。

绿苗无际接旁村。
绿色的苗田无边无际地延伸到旁边的村庄。
这句诗描绘了绿色的苗田无边无际地延伸到旁边的村庄的景象。绿色的苗田象征着丰收和希望,它们延伸到了旁边的村庄,给人们带来了美好的期待。

家家足食山无盗,
每家都有充足的食物,山中没有盗贼,
这句诗表达了社会安定和人民生活富裕的情景。每家都有充足的食物,说明人民的生活富足,而山中没有盗贼,说明社会安定,人民生活安宁。

安枕何劳夜闭门?
为何要夜间关上门窗才能安心入睡呢?
这句诗提出了一个反问,表达了社会安定和人民生活安宁的程度。人们不需要夜间关上门窗才能安心入睡,说明社会治安良好,人民生活安宁无忧。

这首诗词通过描绘农田的景象、城郭的热闹、统治者的慰劳、自然界的力量和人民的生活状况,展现了宋代社会的繁荣和安定。同时,诗中运用了丰富的意象和修辞手法,使诗词更加生动、形象,给人以美的享受和思考的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“安枕何劳夜闭门”全诗拼音读音对照参考

wǔ yuè dé yǔ dào miáo jǐn lì
五月得雨稻苗尽立

chéng guō yíng lóng gǔ chuī xuān, gān gāo sān xī wèi lí yuán.
城郭迎龙鼓吹喧,甘膏三夕慰黎元。
cǎo huāng cháng rì jīng xíng lù, shuǐ dào qián cūn jiù zhǎng hén.
草荒常日经行路,水到前村旧涨痕。
huáng dú jǐn gēng xī kuàng tǔ, lǜ miáo wú jì jiē páng cūn.
黄犊尽耕稀旷土,绿苗无际接旁村。
jiā jiā zú shí shān wú dào, ān zhěn hé láo yè bì mén?
家家足食山无盗,安枕何劳夜闭门?

“安枕何劳夜闭门”平仄韵脚

拼音:ān zhěn hé láo yè bì mén
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“安枕何劳夜闭门”的相关诗句

“安枕何劳夜闭门”的关联诗句

网友评论


* “安枕何劳夜闭门”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“安枕何劳夜闭门”出自陆游的 《五月得雨稻苗尽立》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。