“羽人寄柴荆”的意思及全诗出处和翻译赏析

羽人寄柴荆”出自唐代钱起的《卧疾,答刘道士》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yǔ rén jì chái jīng,诗句平仄:仄平仄平平。

“羽人寄柴荆”全诗

《卧疾,答刘道士》
白露蚕已丝,空林日凄清。
寥寥昼扉掩,独卧秋窗明。
宝字比仙药,羽人寄柴荆
长吟想风驭,恍若升蓬瀛。

分类:

作者简介(钱起)

钱起头像

钱起(751年前后在世),字仲文,汉族,吴兴(今浙江湖州市)人,早年数次赴试落第,唐天宝七年(748年)进士。唐代诗人。

《卧疾,答刘道士》钱起 翻译、赏析和诗意

译文如下:《卧疾,答刘道士》

白露时蚕已经吐出了丝线,
空旷的林间阳光凄凉清冷。
稀稀疏疏的白天,门户紧闭,
我独自躺在秋窗明亮的地方。
稀世之宝更胜于仙方灵药,
羽人寄来了柴荆之物。
我长吟着,想象着风驭云行,
仿佛就要升上蓬莱瀛洲。

诗意:这首诗是唐代诗人钱起的一首回答刘道士的诗,描绘了诗人身患卧疾,但依然寄望于高远的理想,欲如风驭云般升上蓬莱瀛洲的情景。诗中运用了对比手法,通过描绘白露时节的空旷与凄凉,以及诗人独自躺在明亮的窗前的形象,表达了诗人内心的孤独与渴望。诗人将柴荆之物比喻为稀世之宝,表现了他对于高远理想的向往和执着。

赏析:这首诗通过描绘病榻上的孤独和对理想的向往,展现了作者内心的坚韧和追求。诗中的白露和秋窗描绘了诗人的病卧之景,而宝字比喻了诗人对于理想的重视和执着,表达了作者对美好事物的追求和对自由的渴望。整首诗情感深沉,意境优美,表达了对理想的向往以及对充实人生的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“羽人寄柴荆”全诗拼音读音对照参考

wò jí, dá liú dào shì
卧疾,答刘道士

bái lù cán yǐ sī, kōng lín rì qī qīng.
白露蚕已丝,空林日凄清。
liáo liáo zhòu fēi yǎn, dú wò qiū chuāng míng.
寥寥昼扉掩,独卧秋窗明。
bǎo zì bǐ xiān yào, yǔ rén jì chái jīng.
宝字比仙药,羽人寄柴荆。
cháng yín xiǎng fēng yù, huǎng ruò shēng péng yíng.
长吟想风驭,恍若升蓬瀛。

“羽人寄柴荆”平仄韵脚

拼音:yǔ rén jì chái jīng
平仄:仄平仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“羽人寄柴荆”的相关诗句

“羽人寄柴荆”的关联诗句

网友评论

* “羽人寄柴荆”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“羽人寄柴荆”出自钱起的 《卧疾,答刘道士》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。