“断霞归鸟隔山钟”的意思及全诗出处和翻译赏析

断霞归鸟隔山钟”出自宋代张耒的《吹角》, 诗句共7个字,诗句拼音为:duàn xiá guī niǎo gé shān zhōng,诗句平仄:仄平平仄平平平。

“断霞归鸟隔山钟”全诗

《吹角》
断霞归鸟隔山钟,日过西山转海空。
长恨南城催晓急,五更吹角怨秋风。

分类:

作者简介(张耒)

张耒头像

北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。

《吹角》张耒 翻译、赏析和诗意

《吹角》是宋代张耒创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

诗词的中文译文:
断霞归鸟隔山钟,
日过西山转海空。
长恨南城催晓急,
五更吹角怨秋风。

诗意:
这首诗词描绘了一个秋天的早晨景象。当夜色渐疏,天色逐渐明亮,红霞消散,归鸟飞回,隔山传来钟声。太阳从西山上升到海的边缘,整个海天一片辽阔。在南城,作者长时间地思念着过去的事情,等待黎明的到来,但时间过得很快,城中的角声在五更时分吹响,仿佛在抱怨着秋风的寒冷。

赏析:
《吹角》以简洁而富有意境的语言,展现了秋天早晨的景色和人们的情感。诗中运用了丰富的意象,营造出一幅秋天的清晨美景:霞光消散,归鸟飞回,隔山传来的钟声,日出之后的辽阔海空。这些描写使读者感受到了朝霞的美丽和早晨的宁静。

在情感上,诗人表达了对过去事物的思念和等待黎明的焦急。他长时间地思念着南城的往事,等待着黎明的到来,但时间过得很快,五更时分的角声响起,仿佛在抱怨秋风的寒冷。这种对时间流逝和感情等待的描绘,使诗词中透露出一种深沉的忧郁情绪。

整首诗词通过对自然景物的描写和情感的抒发,展现了作者对过去的回忆和对未来的期待,同时也表达了对时光流逝和岁月更迭的感慨。这种对时间和情感的交融,给人以思考人生和珍惜当下的启示,使诗词具有深远的意义。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“断霞归鸟隔山钟”全诗拼音读音对照参考

chuī jiǎo
吹角

duàn xiá guī niǎo gé shān zhōng, rì guò xī shān zhuǎn hǎi kōng.
断霞归鸟隔山钟,日过西山转海空。
cháng hèn nán chéng cuī xiǎo jí, wǔ gēng chuī jiǎo yuàn qiū fēng.
长恨南城催晓急,五更吹角怨秋风。

“断霞归鸟隔山钟”平仄韵脚

拼音:duàn xiá guī niǎo gé shān zhōng
平仄:仄平平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平二冬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“断霞归鸟隔山钟”的相关诗句

“断霞归鸟隔山钟”的关联诗句

网友评论


* “断霞归鸟隔山钟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“断霞归鸟隔山钟”出自张耒的 《吹角》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。