“眉宇秋江晴”的意思及全诗出处和翻译赏析

眉宇秋江晴”出自宋代黄庭坚的《答余洪范》, 诗句共5个字,诗句拼音为:méi yǔ qiū jiāng qíng,诗句平仄:平仄平平平。

“眉宇秋江晴”全诗

《答余洪范》
倒海弄明月,伐山茹芝英。
婆娑一世间,浩荡怀友生。
佳人貂襜褕,眉宇秋江晴
胸怀府万物,器识谢群英。
赠我白雪弦,此意少人明。
别怀数弦望,相思何时平。
犹忆把樽酒,夜谈尽传更。

分类:

作者简介(黄庭坚)

黄庭坚头像

黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。

《答余洪范》黄庭坚 翻译、赏析和诗意

诗词:《答余洪范》

倒海弄明月,伐山茹芝英。
婆娑一世间,浩荡怀友生。
佳人貂襜褕,眉宇秋江晴。
胸怀府万物,器识谢群英。
赠我白雪弦,此意少人明。
别怀数弦望,相思何时平。
犹忆把樽酒,夜谈尽传更。

中文译文:
倒海弄明月,伐山茹芝英。
回荡着海浪,玩弄明亮的月光,砍伐山林采摘仙草。

婆娑一世间,浩荡怀友生。
在这繁华的世界中,我们怀着友情的心生活。

佳人貂襜褕,眉宇秋江晴。
美丽的女子穿着貂皮裘衣,她的眉眼宛如晴朗的秋江。

胸怀府万物,器识谢群英。
胸怀广阔,包容万物,器识高超,受到众多英才的赞赏。

赠我白雪弦,此意少人明。
赠送给我一根白色的丝弦,这其中的意义只有少数人能理解。

别怀数弦望,相思何时平。
别离之际,怀着几根琴弦的期望,相思之情何时才能平息。

犹忆把樽酒,夜谈尽传更。
依然记得那次举杯畅饮,夜晚的谈话无尽传奇。


诗意和赏析:
这首诗是宋代文学家黄庭坚的作品,是他回答洪范的一首诗。诗中以意境独特的表达方式,表达了友情的珍贵和思念之情。

诗的开头"倒海弄明月,伐山茹芝英"运用了倒装的手法,形象地描绘了海浪翻滚起伏的景象和采摘仙草的场景。通过这样的描写,表达了诗人对友情的追求和对美好事物的向往。

接下来的两句"婆娑一世间,浩荡怀友生"表达了诗人在这繁华的世界中,怀揣着对友情的思念和珍视。"婆娑"形容了人们的熙熙攘攘,"浩荡"则表达了诗人内心的宽广和激荡。

诗的后半部分,描绘了一位美丽的女子,她穿着貂皮裘衣,眉目如秋江晴朗。这里通过描写女子的容貌,展现了诗人对美的追求和对佳人的思念。

接着的两句"胸怀府万物,器识谢群英"表达了诗人广博的胸怀和高尚的品性,受到了许多英才的赞赏和崇敬。

最后两句"赠我白雪弦,此意少人明。别怀数弦望,相思何时平"表达了诗人对友人的思念和希望。赠送给我一根白色的丝弦,其中蕴含的意义只有少数人能够理解。在离别的时刻,怀念着几根琴弦的期望,思念之情何时才能平息。

整首诗以抒发情感为主题,通过对自然景物和人物的描绘,表达了诗人对友情和思念的深切之情。诗中运用了生动的意象和独特的表达方式,给人以美的享受和情感的共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“眉宇秋江晴”全诗拼音读音对照参考

dá yú hóng fàn
答余洪范

dào hǎi nòng míng yuè, fá shān rú zhī yīng.
倒海弄明月,伐山茹芝英。
pó suō yī shì jiān, hào dàng huái yǒu shēng.
婆娑一世间,浩荡怀友生。
jiā rén diāo chān yú, méi yǔ qiū jiāng qíng.
佳人貂襜褕,眉宇秋江晴。
xiōng huái fǔ wàn wù, qì shí xiè qún yīng.
胸怀府万物,器识谢群英。
zèng wǒ bái xuě xián, cǐ yì shǎo rén míng.
赠我白雪弦,此意少人明。
bié huái shù xián wàng, xiāng sī hé shí píng.
别怀数弦望,相思何时平。
yóu yì bǎ zūn jiǔ, yè tán jǐn chuán gèng.
犹忆把樽酒,夜谈尽传更。

“眉宇秋江晴”平仄韵脚

拼音:méi yǔ qiū jiāng qíng
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“眉宇秋江晴”的相关诗句

“眉宇秋江晴”的关联诗句

网友评论


* “眉宇秋江晴”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“眉宇秋江晴”出自黄庭坚的 《答余洪范》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。