“短枝多别离”的意思及全诗出处和翻译赏析

短枝多别离”出自唐代孟郊的《横吹曲辞·折杨柳》, 诗句共5个字,诗句拼音为:duǎn zhī duō bié lí,诗句平仄:仄平平平平。

“短枝多别离”全诗

《横吹曲辞·折杨柳》
杨柳多短枝,短枝多别离
赠远累攀折,柔条安得垂。
青春有定节,离别无定时。
但恐人别促,不怨来迟迟。
莫言短枝条,中有长相思。
朱颜与绿杨,并在别离期。
楼上春风过,风前杨柳歌。
枝疏缘别苦,曲怨为年多。
花惊燕地雪,叶映楚池波。
谁堪别离此,征戍在交河。

分类: 折杨柳

作者简介(孟郊)

孟郊头像

孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。

《横吹曲辞·折杨柳》孟郊 翻译、赏析和诗意

诗词的中文译文:

《横吹曲辞·折杨柳》

杨柳的短枝很多,短枝上面多了别离的人。才赠别的人一根短枝,柔软的枝条怎能垂下来。青春有固定的节日,离别却没有固定的时刻。只怕人的分别来得急,不怨别人离得慢。不要说短的枝条只是简单的树枝,其中包含了浓浓的相思之情。红颜与绿杨树,都在别离的时刻。楼上传来春风的吹拂,风前杨柳也传来歌声。枝条稀疏因别离而苦,曲调哀怨已经有多年。花儿被惊动了燕子的巢地的积雪,树叶映照着楚江的波澜。谁能忍受别离之苦,征戍在交河畔。

诗意和赏析:
这首诗是孟郊一首富有离别伤感的诗作。通过描绘杨柳的别离和相思的情感,表达了人生中离别难免的无奈,在离别中对别人的期盼和思念之情。

诗中首先描绘了杨柳树的短枝和离别的场景,表达了离别时短暂的别离和短暂的相聚。接着,诗人表达了在离别中的思念之情,他希望能够有一根柔软的枝条来连接彼此的心。随后,诗人引用了青春有固定的节日而离别没有固定时刻的描述,表达了离别的不确定性和无奈。然而,诗人并不怨恨别人离得快或者慢,而是抱着理解和宽容之心。进一步,诗人将短枝与相思联系起来,表达了离别中对亲人和朋友的深深思念之情。接下来,诗人以朱颜与绿杨并行的方式,将人的别离与杨柳离别相对应,强调了相思之情的强烈。最后两句中,诗人描绘了春风吹拂和杨柳的歌声,表现了离别时的心情和情感的流露。全诗以描绘杨柳为线索,表达了诗人对离别苦痛的感受和对相聚的期盼之情。

整首诗以简洁的语言和明快的节奏,描绘了离别的情境和内心的纠结和痛苦。通过对杨柳的描绘和运用比喻手法,诗人将离别的情感表达得淋漓尽致。这首诗的主题突出,情感真挚,表达了人们常常经历的离别的苦痛和思念之情,传达了一种深深的人情之意。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“短枝多别离”全诗拼音读音对照参考

héng chuī qǔ cí shé yáng liǔ
横吹曲辞·折杨柳

yáng liǔ duō duǎn zhī, duǎn zhī duō bié lí.
杨柳多短枝,短枝多别离。
zèng yuǎn lèi pān zhé, róu tiáo ān dé chuí.
赠远累攀折,柔条安得垂。
qīng chūn yǒu dìng jié, lí bié wú dìng shí.
青春有定节,离别无定时。
dàn kǒng rén bié cù, bù yuàn lái chí chí.
但恐人别促,不怨来迟迟。
mò yán duǎn zhī tiáo, zhōng yǒu zhǎng xiàng sī.
莫言短枝条,中有长相思。
zhū yán yǔ lǜ yáng, bìng zài bié lí qī.
朱颜与绿杨,并在别离期。
lóu shàng chūn fēng guò, fēng qián yáng liǔ gē.
楼上春风过,风前杨柳歌。
zhī shū yuán bié kǔ, qū yuàn wèi nián duō.
枝疏缘别苦,曲怨为年多。
huā jīng yàn dì xuě, yè yìng chǔ chí bō.
花惊燕地雪,叶映楚池波。
shuí kān bié lí cǐ, zhēng shù zài jiāo hé.
谁堪别离此,征戍在交河。

“短枝多别离”平仄韵脚

拼音:duǎn zhī duō bié lí
平仄:仄平平平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“短枝多别离”的相关诗句

“短枝多别离”的关联诗句

网友评论

* “短枝多别离”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“短枝多别离”出自孟郊的 《横吹曲辞·折杨柳》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。