“鬓毛欲白休辞饮”的意思及全诗出处和翻译赏析

鬓毛欲白休辞饮”出自宋代黄庭坚的《孙不愚引开元故事请为移春槛因而赠答》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bìn máo yù bái xiū cí yǐn,诗句平仄:仄平仄平平平仄。

“鬓毛欲白休辞饮”全诗

《孙不愚引开元故事请为移春槛因而赠答》
南陌东城处处春,不须移槛损天真。
鬓毛欲白休辞饮,风雨无端只误人。
鸟语提壶元自好,酒狂惊俗未应嗔。
稍寻绿树为诗社,更藉残红作醉茵。

分类:

作者简介(黄庭坚)

黄庭坚头像

黄庭坚 (1045-1105),字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先生,汉族,洪州分宁(今江西修水)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方面,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方面,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方面,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。

《孙不愚引开元故事请为移春槛因而赠答》黄庭坚 翻译、赏析和诗意

《孙不愚引开元故事请为移春槛因而赠答》是宋代黄庭坚创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
南陌东城处处春,
不须移槛损天真。
鬓毛欲白休辞饮,
风雨无端只误人。
鸟语提壶元自好,
酒狂惊俗未应嗔。
稍寻绿树为诗社,
更藉残红作醉茵。

诗意:
这首诗词以春天为背景,表达了诗人黄庭坚对自然景色的喜爱以及对人生的思考。诗人这里以南方的春天景色作为描绘的对象,城市的每个角落都洋溢着春天的气息。诗人认为不需要移动庭院的栏杆来欣赏春天的美景,因为这样只会破坏了春天的纯真和真实。

诗人的年纪渐长,鬓发渐渐变白,但他并不因此而拒绝享受美酒。诗人认为风雨来临是无缘无故的,只会给人们带来困扰和打扰。

诗人喜欢鸟语和提壶饮酒,在这种自得其乐的状态下,他并不在乎别人对他酒量过大的批评。他认为自己喜欢酒,而这种喜欢并不会妨碍他的高尚品德。

诗人稍微寻找一片绿树,就可以成为他的诗社,他利用残留的红花作为酒宴的醉席。这表明诗人在平凡的生活中,通过饮酒、欣赏自然来追求内心的宁静和满足。

赏析:
《孙不愚引开元故事请为移春槛因而赠答》这首诗词展现了黄庭坚豁达乐观的心态和对自然的热爱。他通过描绘春天的美景来表达自己对生活的热爱,同时也表现了他对人生的深思。

诗人以简洁明快的语言描绘了春天的景色,展示了自然的美丽和生机。他强调了纯真和真实的重要性,认为不需要人为地干预和改变自然的本来面貌。

诗人在年老渐迈之际,依然能够享受人生中的美好事物,如饮酒和自然的声音。他坚持自己的兴趣和热爱,不受他人眼光的干扰,展示了他独立自主的个性。

诗人通过寻找一片绿树和利用残红作为醉席,展示了他对生活的诗意的追求。他通过这种方式表达了他对美的追求和对内心宁静的渴望。

总的来说,这首诗词展现了诗人黄庭坚豁达乐观的心态,他通过对自然景色和个人兴趣的描绘,表达了对真实生活的热爱和对内心宁静的追求。这首诗词以简洁而深刻的语言展示了诗人对生活的独特见解,以及对自然美和内心满足的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“鬓毛欲白休辞饮”全诗拼音读音对照参考

sūn bù yú yǐn kāi yuán gù shì qǐng wèi yí chūn kǎn yīn ér zèng dá
孙不愚引开元故事请为移春槛因而赠答

nán mò dōng chéng chǔ chù chūn, bù xū yí kǎn sǔn tiān zhēn.
南陌东城处处春,不须移槛损天真。
bìn máo yù bái xiū cí yǐn, fēng yǔ wú duān zhǐ wù rén.
鬓毛欲白休辞饮,风雨无端只误人。
niǎo yǔ tí hú yuán zì hào, jiǔ kuáng jīng sú wèi yīng chēn.
鸟语提壶元自好,酒狂惊俗未应嗔。
shāo xún lǜ shù wèi shī shè, gèng jí cán hóng zuò zuì yīn.
稍寻绿树为诗社,更藉残红作醉茵。

“鬓毛欲白休辞饮”平仄韵脚

拼音:bìn máo yù bái xiū cí yǐn
平仄:仄平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十六寝  (仄韵) 去声二十七沁   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“鬓毛欲白休辞饮”的相关诗句

“鬓毛欲白休辞饮”的关联诗句

网友评论


* “鬓毛欲白休辞饮”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“鬓毛欲白休辞饮”出自黄庭坚的 《孙不愚引开元故事请为移春槛因而赠答》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。