“溶溶春水浸春云”的意思及全诗出处和翻译赏析

溶溶春水浸春云”出自宋代欧阳修的《浣溪沙》, 诗句共7个字,诗句拼音为:róng róng chūn shuǐ jìn chūn yún,诗句平仄:平平平仄仄平平。

“溶溶春水浸春云”全诗

《浣溪沙》
湖上朱桥响昼轮。
溶溶春水浸春云
碧琉璃滑净无尘。
当路游丝萦醉客,隔花啼鸟唤行人。
日斜归去奈何春。

分类: 浣溪沙

作者简介(欧阳修)

欧阳修头像

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

【注释】:
此词描写泛舟颍州西湖 、留连美好春光的情趣。
作者对湖面天光水色作了传神而准确的描绘,把握了云天阳光、花鸟游丝所蕴含的美的特质,并注入自己心灵深处的情感,创造出幽美的诗情画意。上片写湖面风光。首句写游客们乘坐着豪华的车子,驶过那装修着朱红栏杆的桥梁,来到西湖游赏春光,传达出一种喧腾热闹的气氛。第二句“溶溶春水浸春云”写湖水里映出了云的影子 ,云、水、天空都融在一起了。
溶溶,水盛貌。春水,言水之柔和;春云,言云之舒缓。一句之中,并列两个“春”字,这倒是名副其实的“加一倍写法”,目的就是把这个字突现出来。这句里的“浸”字也用得好,把映照说成浸泡,就等于把云的影子说成是真的云,通过这种“真实感”暗中透露出湖水的清澈程度来,从观察体验的错觉中描绘景物的状态。“碧琉璃滑净无尘”,用琉璃的光洁平滑来比喻西湖的水面,表现了湖面泛舟时轻快、畅适的心情,形象而有诗意。
下片写游兴未尽的留连之情 。前两句是对偶句:“当路游丝萦醉客,隔花啼鸟唤行人”。这两句描写春物留人,人亦恋春,是全词的重点所在。游丝,是春季里昆虫吐出来的细丝,随风飘舞在花草树木之间,游丝本无情而有情,网住春光,留住游人。欧阳修却说游丝“萦醉客”,这既是游人赏春纵饮,也有游人被美景所也是“唤住”之意,与游丝萦客同。总的是说春色无多了,何不再流连些时,这正是“惜馀春”之意。明明是游人舍不得归去,却说成是游丝、啼鸟出主意挽留。把游丝、啼鸟说成颇通人性的灵物,这便是词体以婉曲写情的特别处 。末句里的“ 日斜归去 ”四字 ,说明西湖景色美好,让人流连;“奈何春”三个字使得全词更显得精彩,它表达了作者郁积于心的留连惆怅之情。这首词的结尾,是用陡转直下的笔法揭示了游人内心深处的思维活动,表现了由欢快而悲凉这种两极转换的心理状态,故而能够取得含蓄蕴藉、余味不绝的艺术效果。
这首词抒发了作者对春光的深深眷恋。词中的春光,使读者联想到人生的青春、爱情、理想等一切美好的事物 。它那深沉委婉的情思 ,那隽永蕴藉的意境,给读者以无尽的遐思。

“溶溶春水浸春云”全诗拼音读音对照参考

huàn xī shā
浣溪沙

hú shàng zhū qiáo xiǎng zhòu lún.
湖上朱桥响昼轮。
róng róng chūn shuǐ jìn chūn yún.
溶溶春水浸春云。
bì liú lí huá jìng wú chén.
碧琉璃滑净无尘。
dāng lù yóu sī yíng zuì kè,
当路游丝萦醉客,
gé huā tí niǎo huàn xíng rén.
隔花啼鸟唤行人。
rì xié guī qù nài hé chūn.
日斜归去奈何春。

“溶溶春水浸春云”平仄韵脚

拼音:róng róng chūn shuǐ jìn chūn yún
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十二文   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“溶溶春水浸春云”的相关诗句

“溶溶春水浸春云”的关联诗句

网友评论


* “溶溶春水浸春云”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“溶溶春水浸春云”出自欧阳修的 《浣溪沙》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。