“冰雪严凝从此渐”的意思及全诗出处和翻译赏析

冰雪严凝从此渐”出自宋代欧阳修的《新霜二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:bīng xuě yán níng cóng cǐ jiàn,诗句平仄:平仄平平平仄仄。

“冰雪严凝从此渐”全诗

《新霜二首》
荒城草树多阴暗,日夕霜云意浓淡。
长淮渐落见洲渚,野潦初清见洲渚,野潦初清收潋灩。
兰枯蕙死谁复吊,残菊篱根争艳艳。
青松守节见临危,正色凛凛不可犯。
芭旧芰荷不足数,狼藉徒能污池槛。
时行收敛岁将穷,冰雪严凝从此渐
咿呦儿女感时节,爱惜朱颜屡窥监。
惟有壮士独悲歌,拂拭尘埃磨古剑。

分类:

作者简介(欧阳修)

欧阳修头像

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

《新霜二首》欧阳修 翻译、赏析和诗意

《新霜二首》是宋代欧阳修创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

新霜二首

荒城草树多阴暗,
日夕霜云意浓淡。
长淮渐落见洲渚,
野潦初清收潋灩。

兰枯蕙死谁复吊,
残菊篱根争艳艳。
青松守节见临危,
正色凛凛不可犯。

芭旧芰荷不足数,
狼藉徒能污池槛。
时行收敛岁将穷,
冰雪严凝从此渐。

咿呦儿女感时节,
爱惜朱颜屡窥监。
惟有壮士独悲歌,
拂拭尘埃磨古剑。

译文:
新霜二首

荒城的草木多阴暗,
白天和夜晚霜云浓淡。
长江渐渐落下见洲渚,
野潦初次清澈地收潋滟。

兰花凋谢谁来吊唁,
残菊篱根争相绽放。
青松守节见临危,
态度庄重严肃不可侵犯。

芭蕉和芰荷不足以计数,
乱七八糟只能污染池槛。
时光流转,岁月将尽,
冰雪严寒逐渐凝结。

儿女们感受着时节的变迁,
珍惜红颜频繁窥视监牢。
唯有壮士独自悲歌,
拂去尘埃,磨亮古剑。

诗意和赏析:
《新霜二首》描绘了秋天的景象和人们对时光流转的感慨。诗中的荒城、草木阴暗、霜云浓淡等形象,表达了秋天的凄凉和寂寞。长江渐落、野潦初清,展示了季节的变迁和自然界的变化。兰花凋谢、残菊争艳,揭示了人们对美的追求和珍惜。青松守节、正色凛凛,表现了壮士的坚守和威严。芭蕉和芰荷的形象,象征了琐碎和污浊。诗人通过这些意象,表达了对时光流转的感慨,以及对美好事物的珍惜和对壮士精神的赞颂。整首诗词以简洁明快的语言,展示了欧阳修独特的艺术风格和对人生哲理的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“冰雪严凝从此渐”全诗拼音读音对照参考

xīn shuāng èr shǒu
新霜二首

huāng chéng cǎo shù duō yīn àn, rì xī shuāng yún yì nóng dàn.
荒城草树多阴暗,日夕霜云意浓淡。
zhǎng huái jiàn luò jiàn zhōu zhǔ, yě lǎo chū qīng jiàn zhōu zhǔ,
长淮渐落见洲渚,野潦初清见洲渚,
yě lǎo chū qīng shōu liàn yàn.
野潦初清收潋灩。
lán kū huì sǐ shuí fù diào,
兰枯蕙死谁复吊,
cán jú lí gēn zhēng yàn yàn.
残菊篱根争艳艳。
qīng sōng shǒu jié jiàn lín wēi,
青松守节见临危,
zhèng sè lǐn lǐn bù kě fàn.
正色凛凛不可犯。
bā jiù jì hé bù zú shù,
芭旧芰荷不足数,
láng jí tú néng wū chí kǎn.
狼藉徒能污池槛。
shí xíng shōu liǎn suì jiāng qióng,
时行收敛岁将穷,
bīng xuě yán níng cóng cǐ jiàn.
冰雪严凝从此渐。
yī yōu ér nǚ gǎn shí jié,
咿呦儿女感时节,
ài xī zhū yán lǚ kuī jiān.
爱惜朱颜屡窥监。
wéi yǒu zhuàng shì dú bēi gē,
惟有壮士独悲歌,
fú shì chén āi mó gǔ jiàn.
拂拭尘埃磨古剑。

“冰雪严凝从此渐”平仄韵脚

拼音:bīng xuě yán níng cóng cǐ jiàn
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(平韵) 下平十四盐  (仄韵) 上声二十八琰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“冰雪严凝从此渐”的相关诗句

“冰雪严凝从此渐”的关联诗句

网友评论


* “冰雪严凝从此渐”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“冰雪严凝从此渐”出自欧阳修的 《新霜二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。