“风雨送春忙”的意思及全诗出处和翻译赏析

风雨送春忙”出自元代元好问的《南乡子》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fēng yǔ sòng chūn máng,诗句平仄:平仄仄平平。

“风雨送春忙”全诗

《南乡子》
风雨送春忙,烂醉花时得几场。
枝上桃花吹尽也,残芳一片春风一片香。
少日为花狂,老去逢春只自伤。
回首十年欢笑处,难忘。
一曲悲歌泪

分类: 南乡子

作者简介(元好问)

元好问头像

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。

《南乡子》元好问 翻译、赏析和诗意

《南乡子·风雨送春忙》是元代诗人元好问创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

风雨送春忙,
The wind and rain accompany the busy arrival of spring,
烂醉花时得几场。
How many times have I been intoxicated by the blossoms?
枝上桃花吹尽也,
The peach blossoms on the branches have withered,
残芳一片春风一片香。
But their lingering fragrance remains, carried by the spring breeze.

少日为花狂,
In my youth, I was obsessed with flowers,
老去逢春只自伤。
But as I grow older, encountering spring only brings self-pity.
回首十年欢笑处,
Looking back at the past ten years of joy and laughter,
难忘。
I find it hard to forget.

一曲悲歌泪,
A song of sorrow and tears,
无人会,独自倾。
No one understands, I pour it out alone.

这首诗词以春天的到来为背景,表达了诗人对时光流转和人生变迁的感慨。诗中的风雨象征着岁月的变幻,而春天则象征着希望和新生。诗人通过描绘桃花凋谢后的残香,表达了对美好时光的怀念和珍惜。他回首过去的欢笑时光,却发现自己已经老去,只能自怜自伤。最后,诗人以悲歌泪的形象,表达了内心的孤独和无奈。

这首诗词通过简洁而深刻的语言,表达了人生的无常和岁月的流转,以及对美好时光的珍惜和怀念。它描绘了诗人内心的孤独和无奈,让读者在感受到诗人的情感的同时,也引发了对人生和时光的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“风雨送春忙”全诗拼音读音对照参考

nán xiāng zǐ
南乡子

fēng yǔ sòng chūn máng, làn zuì huā shí dé jǐ chǎng.
风雨送春忙,烂醉花时得几场。
zhī shàng táo huā chuī jǐn yě, cán fāng yī piàn chūn fēng yī piàn xiāng.
枝上桃花吹尽也,残芳一片春风一片香。
shǎo rì wèi huā kuáng, lǎo qù féng chūn zhǐ zì shāng.
少日为花狂,老去逢春只自伤。
huí shǒu shí nián huān xiào chù, nán wàng.
回首十年欢笑处,难忘。
yī qǔ bēi gē lèi
一曲悲歌泪

“风雨送春忙”平仄韵脚

拼音:fēng yǔ sòng chūn máng
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“风雨送春忙”的相关诗句

“风雨送春忙”的关联诗句

网友评论


* “风雨送春忙”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“风雨送春忙”出自元好问的 《南乡子·风雨送春忙》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。