“惭愧玉山云”的意思及全诗出处和翻译赏析

惭愧玉山云”出自元代元好问的《木兰花慢 送取新归隐山阳兼简玉川同社》, 诗句共5个字,诗句拼音为:cán kuì yù shān yún,诗句平仄:平仄仄平平。

“惭愧玉山云”全诗

《木兰花慢 送取新归隐山阳兼简玉川同社》
澹西园暮景,对别酒,惜临分。
爱*被中台,挂冠神武,谁得如君。
纷纷道途鞍马,甚当时、王*也从军。
处处惊乌夜月,年年落雁横汾。
菟裘老计在耕耘。
风□出尘氛。
记沁北丹东,松枯石润,菊秀兰薰。
林泉竟轮先手,漫回头、惭愧玉山云
寄谢鸡豚社客,草堂未要移文。

分类: 木兰花

作者简介(元好问)

元好问头像

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。

《木兰花慢 送取新归隐山阳兼简玉川同社》元好问 翻译、赏析和诗意

《木兰花慢 送取新归隐山阳兼简玉川同社》是元代作家元好问创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

澹西园暮景,对别酒,惜临分。
在宁静的西园,夕阳下的景色温和宁静。与朋友共饮离别之酒,心中感慨离别之情。

爱*被中台,挂冠神武,谁得如君。
你曾在中台上展现过你的才华和英勇,谁能像你一样得到如此的赞誉。

纷纷道途鞍马,甚当时、王*也从军。
众多的人们纷纷踏上征途,骑着马匹,就像当年的王者们也曾从军一样。

处处惊乌夜月,年年落雁横汾。
到处都是惊飞的乌鸦和夜晚的明月,每年都有雁群横飞过汾水。

菟裘老计在耕耘。风□出尘氛。
老农穿着菟裘在田间辛勤耕耘。微风吹起,扬起尘埃。

记沁北丹东,松枯石润,菊秀兰薰。
记得沁北的丹东,松树枯萎,石头湿润,菊花秀美,兰花芬芳。

林泉竟轮先手,漫回头、惭愧玉山云。
林木和泉水竟然成了先行者,我不禁回头看,感到惭愧如云般的玉山。

寄谢鸡豚社客,草堂未要移文。
寄给鸡豚社的客人们致谢,我的草堂还不打算迁移。

这首诗词以木兰花慢为题,描绘了作者对友人的离别之情和对时光流转的感慨。通过描写自然景物和农耕生活,表达了对岁月变迁和人生离别的思考。同时,诗中也展现了作者对英勇和才华的赞美,以及对自然美的赞叹。整首诗词以简洁的语言表达了深刻的情感和哲理,给人以思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“惭愧玉山云”全诗拼音读音对照参考

mù lán huā màn sòng qǔ xīn guī yǐn shān yáng jiān jiǎn yù chuān tóng shè
木兰花慢 送取新归隐山阳兼简玉川同社

dàn xī yuán mù jǐng, duì bié jiǔ, xī lín fēn.
澹西园暮景,对别酒,惜临分。
ài bèi zhōng tái, guà guān shén wǔ, shuí dé rú jūn.
爱*被中台,挂冠神武,谁得如君。
fēn fēn dào tú ān mǎ, shén dāng shí wáng yě cóng jūn.
纷纷道途鞍马,甚当时、王*也从军。
chǔ chù jīng wū yè yuè, nián nián luò yàn héng fén.
处处惊乌夜月,年年落雁横汾。
tú qiú lǎo jì zài gēng yún.
菟裘老计在耕耘。
fēng chū chén fēn.
风□出尘氛。
jì qìn běi dān dōng, sōng kū shí rùn, jú xiù lán xūn.
记沁北丹东,松枯石润,菊秀兰薰。
lín quán jìng lún xiān shǒu, màn huí tóu cán kuì yù shān yún.
林泉竟轮先手,漫回头、惭愧玉山云。
jì xiè jī tún shè kè, cǎo táng wèi yào yí wén.
寄谢鸡豚社客,草堂未要移文。

“惭愧玉山云”平仄韵脚

拼音:cán kuì yù shān yún
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十二文   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“惭愧玉山云”的相关诗句

“惭愧玉山云”的关联诗句

网友评论


* “惭愧玉山云”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“惭愧玉山云”出自元好问的 《木兰花慢 送取新归隐山阳兼简玉川同社》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。